"legal responsibilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات القانونية
        
    • بالمسؤوليات القانونية
        
    • والمسؤوليات القانونية
        
    13. Beyond the legal responsibilities of the State, individuals have a moral responsibility to protect. UN 13 - وإلى جانب المسؤوليات القانونية الواقعة على عاتق الدولة، تقع على عاتق الأفراد مسؤولية أخلاقية عن الحماية.
    But logic alone does not make law, and the legal responsibilities of corporations under the ILO conventions remain indirect. UN ولكن المنطق وحده لا يصنع القانون وتبقى المسؤوليات القانونية التي تتحملها الشركات بمقتضى اتفاقيات منظمة العمل الدولية مسؤوليات غير مباشرة.
    Although Basel II did not alter legal responsibilities of national supervisors, some host States applied Basel II to local operations of foreign banks. UN ورغم أن اتفاق بازل الثاني لم يغير المسؤوليات القانونية لجهات الإشراف الوطنية، فإن بعض الدول المضيفة طبقت أحكام الاتفاق على العمليات المحلية للمصارف الأجنبية.
    Report on the international legal responsibilities of Armenia as the belligerent occupier of Azerbaijani territory UN تقرير متعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا
    It provides legal advice on the interpretation of the institutions' constitutive agreements, statutes, regulations and rules, and other documents, and discharges the legal responsibilities of the Secretary-General under those instruments. UN ويسدي المكتب المشورة القانونية بشأن تفسير الاتفاقات التأسيسية لهذه الهيئات، ونظمها الداخلية، ونظمها الأساسية ولوائحها، وغيرها من الوثائق، ويضطلع بالمسؤوليات القانونية للأمين العام بموجب هذه الصكوك.
    Furthermore, the potential to define legal responsibilities of the various parties involved in the functioning of the Trade Point supports the establishment of an independent global entity, such as an International Federation, representing Trade Points. UN وعلاوة على ذلك تشكل إمكانية تحديد المسؤوليات القانونية لمختلف اﻷطراف المشاركين في تسيير النقاط التجارية عاملاً يدعم إنشاء كيان عالمي مستقل من قبيل اتحاد دولي يمثل النقاط التجارية.
    (v) Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN ' ٥ ' أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    (v) Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN ' ٥ ' أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    These legal responsibilities of States, which remain even if States choose to contract out certain activities, have been emphasized by the Human Rights Committee. UN وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذه المسؤوليات القانونية الواقعة على عاتق الدول والتي تبقى من مسؤولياتها حتى لو آثرت الدول أن تعهد ببعض الأنشطة إلى هيئات خارجية.
    (d) Mention of the legal responsibilities of States in the illicit arms trade, including: UN (د) الإشارة إلى المسؤوليات القانونية للدول في الاتجار غير المشروع بالأسلحة، يما في ذلك:
    d. Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN د - أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    d. Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN د - أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    This is a case where the legal responsibilities of the flag States would need to be clearly determined, especially if the flag State registers all vessels authorized to fish in the high seas as provided for in the 1993 Agreement on the Promotion of Compliance with Conservation and Management Measures by Fishing Vessels in the High Seas. UN وهذه حالة تقتضي تقرير المسؤوليات القانونية المنوطة بدول العلم بوضوح، وبخاصة اذا كانت دولة العلم تسجل جميع السفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار على النحو المنصوص عليه في اتفاق عام ١٩٩٣ بشأن تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة.
    Although we do take issue with the factual basis behind this assertion as well as its appropriateness in view of the legal responsibilities of our Government to defend our Republic and population, we will only focus our analysis on the inherent assumption that the safe areas and their inhabitants are only the incidental targets of these Serbian attacks. UN وبالرغم من أننا نختلف بالتأكيد مع اﻷساس الوقائعي الكامن وراء هذا الزعم فضلا عن اعتراضنا على ملاءمته بالنظر إلى المسؤوليات القانونية المترتبة على حكومتنا للدفاع عن جمهوريتنا وشعبنا، فسوف نركز تحليلنا فقط على الادعاء المتأصل أن المناطق اﻵمنة وسكانها ليست سوى اﻷهداف العرضية لهذه الهجمات الصربية.
    (f) Maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court; UN (و) البقاء على اتصال بمحكمة العدل الدولية والاضطلاع بالمسؤوليات القانونية للأمين العام بموجب النظام الأساسي للمحكمة؛
    d. Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN د - الوفاء بالمسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية والعامة ومجلس اﻷمن؛
    (f) Maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court; UN )و( إقامة اتصال بمحكمة العدل الدولية والاضطلاع بالمسؤوليات القانونية لﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة؛
    d. Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN د - الوفاء بالمسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية والعامة ومجلس اﻷمن؛
    (e) Maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court; UN (هـ) تعهّد الاتصال بمحكمة العدل الدولية والاضطلاع بالمسؤوليات القانونية للأمين العام بموجب النظام الأساسي للمحكمة؛
    I have the honour to transmit herewith the report on the international legal responsibilities of Armenia as the belligerent occupier of Azerbaijani territory (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا (انظر المرفق).
    It would also discuss legal aspects of the arrests and detentions of Palestinians by the occupying Power, including Israeli legal claims, the use of administrative detentions and the legal responsibilities of the occupying Power. UN وسيناقش أيضا الجوانب القانونية لعمليات إلقاء القبض على الفلسطينيين واحتجازهم على يد السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك الادعاءات القانونية الإسرائيلية، واستخدام الاحتجاز الإداري والمسؤوليات القانونية التي تتحملها السلطة القائمة بالاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus