Fundamental legal safeguards from the outset of detention | UN | الضمانات القانونية الأساسية في بداية الاحتجاز |
Fundamental legal safeguards from the outset of detention | UN | الضمانات القانونية الأساسية في بداية الاحتجاز |
Fundamental legal safeguards from the outset of detention | UN | الضمانات القانونية الأساسية في بداية الاحتجاز |
The State party should take effective measures to ensure that, in law and in practice, persons who are arrested have the benefit of all fundamental legal safeguards from the very outset of their deprivation of liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن يستفيد الأشخاص الموقوفون، في القانون والممارسة، من جميع الضمانات القانونية الأساسية منذ اللحظة الأولى التي يُحرَمون فيها من الحرية. |
The State party should promptly adopt effective measures to ensure that, both by law and in practice, all persons deprived of their liberty have the benefit of all fundamental legal safeguards from the moment that they are taken into custody. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بسرعة تدابير فعالة لكي تكفل، قانوناً وممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take effective measures to ensure that, in law and in practice, persons who are arrested have the benefit of all fundamental legal safeguards from the very outset of their deprivation of liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن يستفيد الأشخاص الموقوفون، في القانون والممارسة، من جميع الضمانات القانونية الأساسية منذ اللحظة الأولى التي يُحرَمون فيها من الحرية. |
The Committee urges the State party to take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their apprehension. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وفعالة تضمن، قانونياً وعملياً، تمكين جميع المحتجزين من الضمانات القانونية كافة منذ بداية اعتقالهم. |
The State party should promptly adopt effective measures to ensure that, both by law and in practice, all persons deprived of their liberty have the benefit of all fundamental legal safeguards from the moment that they are taken into custody. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بسرعة تدابير فعالة لكي تكفل، قانوناً وممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The Committee urges the State party to take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their apprehension. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وفعالة تضمن، قانونياً وعملياً، تمكين جميع المحتجزين من الضمانات القانونية كافة منذ بداية اعتقالهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure that in practice all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية فعالة لضمان تمتع جميع المحتجزين، عملياً، بكامل الضمانات القانونية الأساسية منذ بدء احتجازهم. |
The State party should take prompt and effective action to ensure that all detainees benefit in practice from all fundamental legal safeguards from the time of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة تدابير فعالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون والممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
It recommended that Finland ensure that all persons deprived of liberty are provided with fundamental legal safeguards from the very outset of detention, such as access to a lawyer, notifying their family of their detention and being examined by an independent doctor. | UN | وأوصت اللجنة بأن تضمن فنلندا حصول جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم على الضمانات القانونية الأساسية منذ لحظة احتجازهم، من قبيل إمكانية الاتصال بمحام، وإخطار أسرهم باحتجازهم، وفحصهم على يد طبيب مستقل. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure that in practice all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية فعالة لضمان تمتع جميع المحتجزين، عملياً، بكامل الضمانات القانونية الأساسية منذ بدء احتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure that all detainees are, in practice, afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير سريعة وفعالة لكفالة تمتع جميع المحتجزين، في الواقع العملي، بجميع الضمانات القانونية الأساسية منذ بدء احتجازهم. |
The State party should promptly implement effective measures to ensure that all detainees are afforded, in practice, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى تنفيذ تدابير فعالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should also adopt the necessary measures to guarantee that these persons are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إعلام هؤلاء الأشخاص بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية من لحظة حرمانهم من حريتهم، دون أي تمييز. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
The State party should take prompt and effective measures to ensure that all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |