"legal staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين القانونيين
        
    • الموظفون القانونيون
        
    • موظفين قانونيين
        
    • للموظفين القانونيين
        
    • موظفون قانونيون
        
    • والموظفون القانونيون
        
    • وموظفين قانونيين
        
    This will certainly stretch the existing legal staff to the limit. UN إذ أن من المؤكد أن هذا سيضني الموظفين القانونيين الحاليين.
    Payroll costs for the legal staff assigned to work exclusively on matters pertaining to the Court UN تكاليف مرتبات الموظفين القانونيين المكلفين بالعمل حصرا في أمور تخص المحكمة
    Investigating staff members will, however, still have a crucial role to play in assisting the legal staff working on each case. UN غير أن موظفي التحقيقات سوف يستمرون في الاضطلاع بدور جوهري في مساعدة الموظفين القانونيين العاملين في كل قضية.
    The legal staff support the Tribunal in this respect. UN ويدعم الموظفون القانونيون المحكمة فــي هذا المجال.
    The legal staff analyses and researches legal questions in preparation for and during the meetings. UN ويقوم الموظفون القانونيون بأعمال التحليل والبحث للمسائل القانونية استعدادا للاجتماعات وفي أثنائها.
    Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. UN وقام الرئيس، ضمن الجهود التي بذلها، برصد التقدم المحرز في القضايا عن كثب، وكان سباقا إلى تعيين موظفين قانونيين إضافيين في الأفرقة التي هي في حاجة إلى مساعدة.
    The projection was based on the availability of a complete team of fully dedicated legal staff. UN وكان هذا التوقع يستند إلى توافر فريق كامل من الموظفين القانونيين المتفرغين لهذه المهمة.
    The Court is grateful to the General Assembly for that, which had largely to be directed to the legal staff and to providing some secretaries for the Judges. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للجمعية العامة على تلك الزيادة التي وجهت إلى حد كبير إلى الموظفين القانونيين وإلى توفير عدد من السكرتيرين من أجل القضاة.
    Investigating staff members will still have a crucial role and will be directly available to assist the legal staff working on a case. UN وموظفو التحقيقات سيظل لهم دور هام وسيكونون موجودين بشكل مباشر لمساعدة الموظفين القانونيين الذين يعملون في قضية معينة.
    In addition, the legal staff assigned to the Karadžić case is limited. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدد الموظفين القانونيين المكلفين بالعمل في قضية كاراديتش محدود.
    Investigating staff members still have a role to play and will be directly available to assist the legal staff working on each case, including appeals. UN غير أن موظفي التحقيقات لا يزال لهم دور وسيكونون رهن الإشارة لمساعدة الموظفين القانونيين العاملين في كل قضية، بما في ذلك دعاوى الاستئناف.
    All judges and several legal staff members are concurrently assigned to other trials and are thus prevented from concentrating all their efforts on judgement drafting for this case. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    All judges and several legal staff members are concurrently assigned to other trials and are thus prevented from concentrating all their efforts on judgement drafting for this case. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    Secondly, levels of staff turnover have been particularly significant -- all but one legal staff member assigned to the case changed over the last 16 months. UN والعامل الثاني أن مستويات تغيير الموظفين كانت مرتفعة جدا، حيث غادر جميع الموظفين القانونيين الذين عُينوا في هذه القضية، باستثناء موظف واحد، وحل محلهم آخرون، على مدى الستة عشر شهرا الأخيرة.
    The Chambers legal staff that support the Appeals Chamber will be located in The Hague. UN أما الموظفون القانونيون التابعون للدوائر الذين سيدعمون دائرة الاستئناف، فسيتخذون من لاهاي مقرا لهم.
    Chambers legal staff UN الموظفون القانونيون في الدوائر
    45. In the period leading up to a hearing, the legal staff conduct research and prepare background briefing papers and pertinent information on relevant legal issues. UN ٤٥ - في الفترة التي تسبق انعقاد الجلسات يجري الموظفون القانونيون البحوث ويعدون ورقات اﻹحاطة بالمعلومات اﻷساسية والمعلومات المتعلقة بالمسائـل القانونية ذات الصلة.
    Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. UN وقام الرئيس، ضمن الجهود التي بذلها، برصد التقدم المحرز في القضايا عن كثب، وكان سباقا إلى تعيين موظفين قانونيين إضافيين في الأفرقة التي هي في حاجة إلى مساعدة.
    The Ministry of Foreign Affairs had dedicated legal staff to coordinate the national responses in a more systematic manner and would form a multisectoral committee to review and expedite compliance with its outstanding commitments. UN وكانت وزارة الخارجية قد خصصت موظفين قانونيين لتنسيق الاستجابة الوطنية بطريقة أكثر منهجية، وكانت لتشكل لجنة متعددة القطاعات لاستعراض وتسريع الامتثال لالتزاماتها العالقة.
    This tool has proven to be an invaluable asset to the legal staff and judges, and has dramatically improved the Tribunal's research capacity. UN وقد أثبتت هذه الأداة جدواها البالغة بالنسبة للموظفين القانونيين والقضاة، وعززت بشكل كبير قدرة المحكمة في مجال البحوث.
    IMF legal staff participate in working groups of the Commission on International Trade Law. UN ويشترك موظفون قانونيون من الصندوق في اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    During this time, the Appeals Chamber and the legal staff will actively research the legal and factual submissions of the parties in order to be fully prepared for the appeals hearing. UN وخلال هذه الفترة، تقوم دائرة الاستئناف والموظفون القانونيون بتكريس جهودهم لبحث العرائض القانونية والعرائض المتصلة بالوقائع المقدمة من الأطراف، حتى يتسنى التحضير الكامل للاستماع إلى الطعون.
    (c) Hosted annual receptions for advisers from States Members of the United Nations and United Nations legal staff; UN (ج) استضافت حفلات استقبال لمستشارين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وموظفين قانونيين في الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus