"legal system of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام القانوني
        
    • نظامها القانوني
        
    • المنظومة القانونية
        
    • للنظام القانوني
        
    • نظاماً قانونياً
        
    :: Specificities in the legal system of Viet Nam were cited as a challenge in fully implementing article 33. UN :: أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها تحديا يعيق تنفيذ المادة 33 تنفيذا كاملا.
    Nevertheless, the death penalty was part of the legal system of Pakistan. UN ومع هذا، فإن عقوبة الإعدام تشكل جزءا من النظام القانوني بباكستان.
    Chapter III analyses the legal system of Honduras, including its binding national and international obligations. UN ويحلل الفصل الثالث النظام القانوني في هندوراس، بما في ذلك التزاماتها الوطنية والدولية الملزمة.
    Article 20 contains only an obligation to " consider " the criminalization of illicit enrichment, which is further subject to the constitution and the fundamental principles of the legal system of each State party. UN 35- لا تتضمَّن المادة 20 سوى التزام بـ " النظر " في تجريم الإثراء غير المشروع، وهو أمر يخضع أيضا لأحكام دستور كل دولة من الدول الأطراف ومبادئ نظامها القانوني الأساسية.
    The legal system of Viet Nam still lacks coherence while remaining overlapped and even contradictory in some areas. UN فما زال النظام القانوني في فييت نام يفتقر إلى الاتساق بينما يظل متسما بالتداخل وحتى بالتناقض في بعض المجالات.
    The legal system of Hungary accepts the generally recognized principles of international law, without having to formally incorporate them into Hungarian law. UN ويقبل النظام القانوني لهنغاريا مبادئ القانون الدولي المسلم بها بصفة عامة دون حاجة لإدراجها في القانون الهنغاري.
    4. The legal system of New Caledonia follows the French system. UN ٤ - ويتبع النظام القانوني في كاليدونيا الجديدة النظام الفرنسي.
    The State acted on behalf of its nationals who lacked the capacity to exercise their rights under the legal system of the host State. UN فالدولة تتصرف بالنيابة عن مواطنيها الذين لا تتوفر لهم القدرة على ممارسة حقوقهم بموجب النظام القانوني للدولة المضيفة.
    Protection of rights and freedoms referred to in international human rights instruments in the legal system of Lithuania UN حماية الحقوق والحريات المُشار إليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في النظام القانوني لليتوانيا
    Implementation of the human rights instruments in the legal system of Lithuania UN تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان في النظام القانوني لليتوانيا
    He also suggested that mention should be made of the legal system of the State. UN واقترح أيضاً اﻹشارة إلى النظام القانوني للدولة.
    The Convention on the Rights of the Child was thus incorporated into the legal system of the country, so that the rules and obligations that it contained were given constitutional status. UN ومن ثم أدرجت اتفاقية حقوق الطفل في النظام القانوني للبلد كي تضفي الصفة الدستورية على القواعد والالتزامات الواردة فيها.
    The legal system of the United Kingdom penalized actual conduct, not the status of a person or his alleged intention to commit a crime. UN ويعاقب النظام القانوني للمملكة المتحدة على التصرف الفعلي وليس على صفة الشخص أو نيته المزعومة ارتكاب جريمة.
    The elements laid down in the International Convention were very difficult to prove or were inadmissible under the legal system of the United Kingdom. UN أما العناصر المحددة في الاتفاقية الدولية فمن الصعب جدا إثباتها أو أنها غير مقبولة في النظام القانوني للمملكة المتحدة.
    Beginning in 1998, the European Union imposed its own sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, without a legal grounding in any document of the legal system of the United Nations. UN وابتداء من عام 1998، فرض الاتحاد الأوروبي جزاءاته على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، من دون أساس قانوني في أي وثيقة من وثائق النظام القانوني للأمم المتحدة. وهي تشكل إ
    Protection orders to shield women from violence were available under the legal system of the Cook Islands. UN وقرارات حماية المرأة من العنف متاحة بموجب النظام القانوني لجزر كوك.
    According to data received, it is obvious that the Convention has not yet been directly applied in the domestic legal system of Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ومن الواضح وفقا للبيانات المتلقاة أن الاتفاقية لم تسر بعد بشكل مباشر في النظام القانوني الداخلي لاتحاد البوسنة والهرسك.
    The State party should take all necessary measures to ensure legal clarity on the status and applicability of the Covenant in the legal system of the State party. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان الوضوح القانوني فيما يتعلق بوضع العهد وانطباقه في نظامها القانوني.
    62. In the legal system of the Republic of Serbia there is not a special law which in a general way regulates the issue of discrimination. UN 62- ولا يوجد في المنظومة القانونية لجمهورية صربيا قانون خاص ينظم بشكل عام مسألة التمييز.
    :: Credible rule of law initiatives embrace and engage Afghan legal context, culture, customs and the Islamic foundation of the legal system of Afghanistan. UN :: تعتمد المبادرات ذات المصداقية المتخذة في مجال سيادة القانون وتراعي السياق القانوني لأفغانستان، وثقافتها، وتقاليدها، والأسس الإسلامية للنظام القانوني في أفغانستان.
    First, the Convention covers many kinds of conventional weapons, including landmines, that are subject to humanitarian restrictions, thereby constituting an independent legal system of its own. UN أولا، تغطي الاتفاقية أنواعاً عديدة من اﻷسلحة التقليدية بما فيها اﻷلغام البرية، التي تخضع لقيود إنسانية، وتشكل بالتالي نظاماً قانونياً مستقلاً قائماً بذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus