"legal training" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب القانوني
        
    • تدريب قانوني
        
    • للتدريب القانوني
        
    • تدريبا قانونيا
        
    • تدريباً قانونياً
        
    • بالتدريب القانوني
        
    • والتدريب القانوني
        
    • التدريب في مجال القانون
        
    • التدريب القضائي
        
    • للتدريب في مجال القانون
        
    • تدريب في المجال القانوني
        
    Assistance to the reorganization of legal training at Yerevan State University UN المساعدة على إعادة تنظيم التدريب القانوني في جامعة الدولة بيريفان
    :: Organize and coordinate all legal training within the Registry UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    :: Organize and coordinate all legal training within the Registry UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    It also responds to the need for specialized legal training conveyed by criminal justice officials themselves. UN وهي تلبي أيضاً الحاجة إلى تدريب قانوني متخصص يضطلع به موظفو العدالة الجنائية أنفسهم.
    A legal training Centre under the authority of the Ministry of Justice is also said to have been established. UN وقيل أيضا إنه تم إنشاء مركز للتدريب القانوني تحت إشراف ولاية وزارة العدل.
    Other delegations had not considered legal training essential but had stressed the importance of experience in mediation and negotiation. UN غير أن وفودا أخرى لم تعتبر التدريب القانوني جوهريا، ولكنها شددت على أهمية الخبرة في الوساطة والتفاوض.
    From today on, after four years of study and four years of legal training, please consider yourself our colleague Open Subtitles من اليوم وبعد أربع سنوات من الدراسة و أربع سنوات من التدريب القانوني رجاء إعتبر نفسك زميلنا
    The training of 15 private lawyers at the legal training Centre was completed. UN فرغ من تدريب 15 من المحامين الخاصين في مركز التدريب القانوني.
    Rural court judges apply statutory law even though they have no legal training. UN ويطبق قضاة المحاكم الريفية القانون المدون رغم عدم توافر التدريب القانوني لديهم.
    The vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    1974 Director, legal training Institute, Papua New Guinea UN 1974 مدير معهد التدريب القانوني في بابوا غينيا الجديدة
    Charter of National legal training Centre reviewed by the Ministry of Justice UN استعراض وزارة العدل لميثاق مركز التدريب القانوني الوطني
    Specifically, States requested legal training and capacity-building assistance, as well as material and financial assistance. UN وعلى وجه التحديد، طلبت الدول المساعدة في مجالي التدريب القانوني وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المادية والمالية.
    The digest of cases for counter-terrorism practitioners and the comprehensive legal training curriculum for criminal justice practitioners are other examples of tools aimed at achieving a direct, practical and sustained impact. UN وتشمل أمثلة أخرى للأدوات، التي تهدف إلى تحقيق تأثير مباشر وعملي ومستدام، خلاصة قضايا الإرهاب الموجهة لممارسي مكافحة الإرهاب ومنهج التدريب القانوني الشامل للعاملين في مجال العدالة الجنائية.
    Human rights training components have also been mainstreamed in all of the legal training programmes delivered to strengthen the technical skills and capacity of national justice actors. UN وجرى أيضاً تعميم عناصر التدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع برامج التدريب القانوني التي نفذت لتعزيز المهارات والقدرات التقنية للجهات الفاعلة القضائية الوطنية.
    Recommendation 4 accordingly proposed that the members of such bodies should be provided with basic legal training. UN فاقترحت بذلك التوصية 4 ضرورة توفير تدريب قانوني أساسي لأفراد تلك الهيئات.
    Those without legal training were apparently admitted following an examination. UN أما أولئك الذين ليس لديهم تدريب قانوني فالظاهر أنهم قُبلوا عقب إجراء امتحان.
    No special legal training was given to medical staff or armed forces personnel, who nevertheless benefited from the measures taken as part of the national legal training and awareness campaign. UN وقال إن الموظفين الطبيين أو أفراد القوات المسلحة لا يتلقون تدريبا قانونيا خاصا، إلا أنهم يستفيدون من التدابير المتخذة كجزء من الحملة الوطنية للتدريب القانوني والتوعية القانونية.
    Support for the establishment of a legal training institute would also improve the capacity of legal staff members in the ministries and other relevant institutions. UN فالدعم الذي يُقدم لإنشاء معهد للتدريب القانوني من شأنه أيضاً تحسين قدرات العاملين في المجال القانوني في الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. UN وأكملت 72 شابة من جميع الفئات الإثنية تدريبا قانونيا مدته ثلاث سنوات في إطار مشروع لوزارة العدل أُعـدّ خصيصا للنساء.
    Also it holds an informal legal training on a regular basis for public in order to improve their legal knowledge. UN وتنظم الحكومة بانتظام أيضاً تدريباً قانونياً غير رسمي للارتقاء بمعارف الناس في الميدان القانوني.
    The Organization also provided 258 people from judicial and non-judicial institutions with legal training. UN وزوّدت المنظمة 258 شخصا من المؤسسات القضائية وغير القضائية بالتدريب القانوني.
    Prisoners' vocational training, legal training UN التدريب المهني والتدريب القانوني للسجناء
    In the past they were routinely conducted by military courts, using summary procedures and without right of appeal against conviction or sentence, and the judges were appointed by the government and had little or no legal training. UN واضطلعت بها في الماضي بانتظام محاكم عسكرية، اعتمدت إجراءات موجزة ولم تراع الحق في الطعن في قرار الإدانة أو الحكم، وكان القضاة يعينون من طرف الحكومة وقليلي أو عديمي التدريب في مجال القانون.
    13. Currently, all judges and magistrates have received legal training. UN 13- وتلقى جميع القضاة والموظفين القضائيين الحاليين التدريب القضائي.
    Projects are under way to develop training manuals, advocacy tools and legal training toolkits to be used in the training of law enforcement and judicial personnel on gender issues within the three systems of law. UN وهناك مشاريع قيد التنفيذ تهدف إلى وضع أدلة تدريبية وأدوات في مجال الدعوة ومواد للتدريب في مجال القانون ستُستخدم في تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء في مجال المسائل الجنسانية ضمن الأنظمة القانونية الثلاثة.
    In addition, JAB members with no legal training may spend an inordinate amount of time trying to decide what is acceptable evidence, and what is required in order for the evidence to be conclusive. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن أعضاء مجلس الطعون المشترك الذين لم يحصلوا على تدريب في المجال القانوني يمكن أن يقضوا قدرا غير معقول من الوقت في محاولة تقرير ما هو الدليل المقبول، وما هو متطلب لكي يصبح الدليل قاطعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus