"legal value" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيمة القانونية
        
    • قيمة قانونية
        
    • بالقيمة القانونية
        
    • قيمتها القانونية
        
    • وقيمتها القانونية
        
    Also, there is no indication that the historic form of the name has the same legal value as the official version under that law. UN كما وأنه لا توجد أي إشارة إلى أن الشكل التاريخي للاسم له نفس القيمة القانونية التي تكتسيها الصيغة الرسمية بموجب ذلك القانون.
    The legal value of interpretative instruments was said to be limited. UN وقيل إن القيمة القانونية للصكوك التفسيرية محدودة.
    That illustrated the difference between the legal value of a norm and of a source. UN وهذا يبين الفرق بين القيمة القانونية لكل من المعيار والمصدر.
    It had compulsory legal value and great progress had already been made in its implementation. UN وهذه الخطة لها قيمة قانونية الزامية وقد أُحرز بالفعل تقدم كبير في تنفيذها.
    The Covenant that gave these rights legal value at the international level is a good, basic framework for analysing the globalization of economic, social and cultural rights. UN والعهد الذي أضفى على هذه الحقوق قيمة قانونية على المستوى الدولي هو إطار أساسي ملائم لتحليل عولمة حقوق اﻷفراد في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Vice-President never referred to the legal value of Security Council resolution 833 (1993). UN ولم يتطرق السيد نائب رئيس الجمهورية إطلاقا إلى القيمة القانونية لقرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ آنف الذكر.
    The legal value of that procedure was said to be unclear. UN وقيل إن القيمة القانونية لذلك الإجراء ليست واضحة.
    Mexico recognizes the great legal value of the Court's judgments, both for States parties to a dispute and for the international community as a whole. UN وتقدر المكسيك القيمة القانونية الكبيرة لأحكام المحكمة، بالنسبة للدول الأطراف في النزاعات والمجتمع الدولي برمته.
    (ii) The legal value of the declaration of acceptance by an international intergovernmental operational organization following its privatization; UN `2` القيمة القانونية لإعلان القبول من جانب مؤسسة عملياتية حكومية دولية بعد خوصصتها؛
    (ii) The legal value of the declaration of acceptance by an international intergovernmental operational organization following its privatization; UN `2` القيمة القانونية لإعلان القبول من جانب منظمة دولية حكومية عملياتية بعد خصخصتها؛
    legal value of procurement contracts concluded electronically UN القيمة القانونية لعقود الاشتراء المبرمة إلكترونيا
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    In other words, conclusions drawn from facts that have not been established are devoid of legal value. UN وبمعنى آخر، ليست للاستنتاجات المستخلصة من أفعال غير مثبتة أي قيمة قانونية.
    Any serious study of the kind will be concerned with giving these rights a definite legal value, the basis for which exists in the numerous relevant international human rights instruments. UN وسيكون من شأن أي دراسة من هذا القبيل، إن أنجزت بصورة جدية، أن تضفي قيمة قانونية أكيدة على تلك الحقوق.
    Religious marriages and other rituals have no legal value. UN وليس للزيجات الدينية ولا لتلك التي تتم وفقا لطقوس أخرى أية قيمة قانونية.
    International conventions ratified by the Congo have a legal value equivalent to that of national laws. UN وللاتفاقيات الدولية التي صدَّقَت عليها الكونغو قيمة قانونية تعادل قيمة القانون.
    52. Regarding forced marriage, Gabon recognized that traditional marriages had no legal value. UN 52- وبخصوص الزواج القسري، تقر غابون بأن الزواج التقليدي ليس له قيمة قانونية.
    The Republic of El Salvador acknowledges the great legal value of the judgments of the Court both to the States party to a dispute and to all other States in the international community, since they establish guidelines that contribute to the codification and progressive development of international law and the strengthening of the rule of law. UN إن جمهورية السلفادور تقر بالقيمة القانونية العظيمة لأحكام المحكمة، سواء بالنسبة للدول الأطراف في النزاع، أو لجميع الدول الأخرى في المجتمع الدولي، لأنها ترسي مبادئ توجيهية تسهم في تدوين القانون الدولي والتطوير التدريجي له، وفي توطيد سيادة القانون.
    Nevertheless, their legal value was far less than that of conventions, treaties or agreements. UN ومع ذلك، فإن قيمتها القانونية أقل بكثير من قيمة الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات.
    The strength of the policy they represent and their legal value have been the subject of repeated discussion within the Commission and widely endorsed conclusions have provided the basis for their formulation. UN وقد خضعت قوة السياسات التي تمثلها هذه المشاريع وقيمتها القانونية لمناقشات متكررة داخل اللجنة، وشكلت الاستنتاجات التي أقرت على نطاق واسع أساس صياغاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus