"legal working group" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفريق العامل القانوني
        
    • فريق عامل قانوني
        
    • الفريق العامل المعني بالشؤون القانونية
        
    • للفريق العامل القانوني
        
    1996 Chairman of the Legal Working Group of the Comprehensive Test-Ban Treaty negotiations in the Conference on Disarmament UN 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح
    The Committee considered a draft decision prepared by the Legal Working Group providing for the inclusion of 14 chemicals in Annex III of the Convention. UN ونظرت اللجنة في مشروع مقرر أعده الفريق العامل القانوني ينص على إدراج 14 مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Senior Legal Officer; Coordinator, Legal Working Group UN موظف قانوني أقدم؛ منسق الفريق العامل القانوني
    While acknowledging that the issues under discussion raised important legal concerns, including the potential that some of the proposals would necessitate amendments to the Protocol, it was agreed that the establishment of a Legal Working Group would be deferred until a greater degree of consensus had been reached on the proposals. UN وفي حين جرى التسليم بأن القضايا قيد المناقشة تثير شواغل قانونية هامة بما في ذلك احتمال أن تتطلب بعض المقترحات تعديلات على البروتوكول، اتُفق على إرجاء إنشاء فريق عامل قانوني إلى أن يتم التوصل إلى قدر أكبر من توافق الآراء بشأن المقترحات.
    I also felt that it was essential to have Ambassador Thomas Winkler, Chairman of the Legal Working Group of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (CGPCS) accompany me on my visit to Somalia, which enabled us to cooperate more closely. UN وقد رأيت من المفيد أن أصطحب في رحلتي إلى الصومال السيد توماس ونكلر، رئيس الفريق العامل المعني بالشؤون القانونية (الفريق العامل الثاني) في فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، مما أدى إلى تعميق تعاوننا.
    The document was resubmitted for consideration by the Committee because the Legal Working Group had not had time to discuss the issue at the previous meeting. UN وقد أعيد تقديم هذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة لأنه لم يكن للفريق العامل القانوني متسّع من الوقت لكي يناقش المسألة أثناء الاجتماع السابق.
    Mr. Széll chaired the legal drafting group throughout the negotiations and, following the adoption of the treaty, chaired the Legal Working Group which established the legal provisions for its implementation. UN وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها.
    Ibid., Future Work Programme, para. 8. 77. Issues proposed for inclusion in the work programme of the CEFACT Legal Working Group are as follows: UN ٧٧- وفيما يلي القضايا التي اقتُرح إدراجها في برنامج عمل الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير اﻹجراءات والممارسات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل:
    The Committee noted that the Legal Working Group had not had enough time to discuss this issue. UN 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية.
    Submitted by the Chair of the Legal Working Group UN مقدم من رئيس الفريق العامل القانوني
    Meetings: the consultative forums were unable to reach sufficient consensus and so there were follow-up meetings by the ad hoc group called the Legal Working Group to review the consensus and divergent views that emerged from the forums. UN اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات.
    The Conference provisionally agreed to the inclusion of the 14 chemicals in Annex III, subject to the completion of a draft decision by the open-ended Legal Working Group and subsequent adoption of that decision by the plenary. UN 36 - وافق المؤتمر على إدراج الـ 14 مادة كيميائية بالمرفق الثالث، على أن يتم استكمال مشروع المقرر من قبل الفريق العامل القانوني مفتوح العضوية وأن يستتبع ذلك اعتماد هذا المقرر بواسطة الجلسة العامة.
    Rapporteur of the Legal Working Group at the World Conference on the Changing Atmosphere, Implications for Global Security, Toronto, June 1988. UN مقرر الفريق العامل القانوني في المؤتمر العالمي المعني بآثار تغير الغلاف الجوي على اﻷمن العالمي، تورنتو، حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Greenpeace has also been active in the Legal Working Group drafting a liability protocol, and the technical working group assisting with the implementation of the Convention, in particular the ban on all hazardous wastes exports from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to non-OECD States. UN وكذلك عملت غرين بيس بنشاط في الفريق العامل القانوني الذي يقوم بصياغة بروتوكول بشأن المسؤولية، وفي الفريق العامل التقني الذي يساعد في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما الحظر على جميع صادرات النفايات الخطرة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الدول غير اﻷعضاء في المنظمة.
    In the light of developments since then, the Legal Working Group of CEFACT is currently proposing a revised model contract for more general use in electronic commerce operations. UN وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت، يعتزم الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير الاجراءات والممارسات للإدارة والتجارة والنقل، في الوقت الحاضر، وضع عقد نموذجي منقح ليستخدم استخداماً أعم في عمليات التجارة الإلكترونية.
    22. In this connection, the Convention Parties mandated the Legal Working Group of the Convention to develop procedures for monitoring implementation of, and compliance with, the obligations set out by the Basel Convention. UN 22- وقد فوّضت الأطراف في الاتفاقية بهذا الصدد الفريق العامل القانوني المعني بالاتفاقية بوضع إجراءات لرصد تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها اتفاقية بازل والامتثال لها.
    The draft rules of procedure contained in document UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 represented the text developed by the Legal Working Group at the seventh session of the Committee. UN ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة.
    The Committee expressed its appreciation for the documents prepared by the secretariat, and decided to deal with the issue of non-compliance in an extended open-ended Legal Working Group, using the above-mentioned documents as a basis for discussion. UN 99 - أعربت اللجنة عن التقدير لما أعدته الأمانة من وثائق وقررت معالجة قضية عدم الامتثال داخل فريق عامل قانوني مفتوح العضوية موسع يستخدم الوثائق سالفة الذكر كأساس للمناقشة.
    At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee decided to convene an open-ended Legal Working Group on draft financial rules. UN 5 - قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة، عقد فريق عامل قانوني مفتوح العضوية معني بمشروع القواعد المالية.
    3. At its eighth session, the Intergovernmental Negotiating Committee, assisted by the work of an open-ended Legal Working Group, examined the model and undertook initial debate, following which it decided to discuss the matter further and to reconvene the working group as a compliance working group at its ninth session. UN 3 - وفي دورتها الثامنة قامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية مستعينة بعمل فريق عامل قانوني مفتوح العضوية، بمعاينة النموذج وأجرت مناقشات أولية قررت على إثرها مواصلة بحث هذه المسألة وإعادة تشكيل الفريق العامل ليصبح فريقاً عاملاً للامتثال في دورتها التاسعة.
    I travelled to Copenhagen twice, the first time on 3 September, a few days after my appointment, and the second time for the meeting of the Legal Working Group held on 3 November, during which the participating States considered my preliminary findings. UN وقد ذهبت مرتين إلى كوبنهاغن، المرة الأولى في 3 أيلول/سبتمبر، بعد تعييني بعدة أيام، والمرة الثانية بمناسبة اجتماع الفريق العامل المعني بالشؤون القانونية (الفريق العامل الثاني) في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث جرت خلال تلك الزيارة مناقشة بشأن استنتاجاتي الأولية مع الدول المشاركة.
    Piracy off the coast of Somalia presents a regional challenge that Denmark -- through its naval efforts off Somalia and its chairmanship of the Legal Working Group of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia -- is committed to meeting. UN إن القرصنة قبالة سواحل الصومال تشكل تحديا إقليميا عقدت الدانمرك العزم على التصدي له، وذلك عن طريق جهودها البحرية قبالة شواطئ الصومال، وبوصفها رئيسا للفريق العامل القانوني التابع لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus