During these periods, Abdussalam Il Khwildy was unable to challenge the legality of his detention or its arbitrary character. | UN | ولم يتمكن عبد السلام خلال الفترتين المذكورتين من الاعتراض على شرعية احتجازه أو على طابع احتجازه التعسفي. |
During these periods, Abdussalam Il Khwildy was unable to challenge the legality of his detention or its arbitrary character. | UN | ولم يتمكن عبد السلام خلال الفترتين المذكورتين من الاعتراض على شرعية احتجازه أو على طابع احتجازه التعسفي. |
The author's father was never able to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يتسن له قط الطعن في قانونية احتجازه. |
The Committee recalls that the author's cousin was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ابن عم صاحب البلاغ لم يمثل قط أمام قاضٍ ولم يتمكن قط من الطعن في قانونية احتجازه. |
He has not had the possibility to challenge the legality of his detention before a judicial or other competent authority. | UN | ولم تُتح له إمكانية الطعن في مشروعية احتجازه أمام سلطة قضائية أو أي سلطة مختصّة أخرى. |
Furthermore, the source alleges that Mr. Saddam Hussein has been denied the right to challenge the legality of his detention. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي المصدر أن السيد صدام حسين مُنع من حق الاعتراض على مشروعية احتجازه. |
He has not been charged with a criminal offence, nor been given the opportunity to challenge the legality of his detention. | UN | ولم توجه إليه اتهامات جنائية ولم يُمنح فرصة الاعتراض على مشروعية اعتقاله. |
The Committee recalls that the author's husband was never brought before a judge and could not challenge the legality of his detention. | UN | وتذكّر اللجنة بأن زوج صاحبة البلاغ لم يمثل قط أمام قاض ولم يستطع الطعن في شرعية احتجازه. |
The Committee recalls that the author's husband was never brought before a judge and could not challenge the legality of his detention. | UN | وتذكّر اللجنة بأن زوج صاحبة البلاغ لم يمثل قط أمام قاض ولم يستطع الطعن في شرعية احتجازه. |
It further notes that, to date, he has not been given the opportunity to challenge the legality of his detention. | UN | ويضيف إلى ذلك أنه لم يمنح حتى اﻵن فرصة للطعن في شرعية احتجازه. |
He has not been brought before a judicial officer, nor been allowed to name a defence lawyer on his behalf, nor otherwise been provided the possibility to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يمثُل أمام مسؤول قضائي ولا سُمح له بتوكيل محامٍ للدفاع عنه ولا أُتيحت له إمكانية الطعن في شرعية احتجازه. |
He has not been brought before a judicial officer, nor has he been provided the possibility to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يُقدَّم إلى مسؤول قضائي ولا أُتيحت له إمكانية الطعن في شرعية احتجازه. |
The Committee recalls that the author's brother was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أخا صاحب البلاغ لم يمثل قطّ أمام قاضٍ ولم تتح لـه قطّ إمكانية الطعن في قانونية احتجازه. |
He has neither been brought before a judicial officer, nor otherwise been provided with the possibility to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يمثُل أمام موظف قضائي ولم يُمنح الفرصة للطعن في قانونية احتجازه. |
FRBSC is competent to review the legality of his detention under the Foreigners Act 1946. | UN | والمجلس الأعلى للطعون هو الهيئة القضائية المخولة بإعادة النظر في قانونية احتجازه بموجب قانون الأجانب لسنة 1946. |
He was interrogated twice after being arrested but could at no point contest the legality of his detention. | UN | وقد استجوب السيد الفوزان مرتين بعد إلقاء القبض عليه لكنه لم يتمكن في أي مرحلة من الطعن في قانونية احتجازه. |
Consequently, he has not had the possibility to challenge the legality of his detention before a judicial authority. | UN | وبالتالي لم تتح له الفرصة للطعن في قانونية احتجازه أمام سلطة قضائية. |
As such, he argued, it could not be considered a judicial authority competent to rule on the legality of his detention. | UN | وهي بذلك حسب ادعاء السيد البجادي ليست سلطة قضائية مختصة بإصدار حكم بشأن مشروعية احتجازه. |
As a victim of enforced disappearance, Bouzid Mezine was not physically able to appeal against the legality of his detention, or to apply to a judge to obtain his release. | UN | كما أنه تعذّر على بوزيد مزين، بوقوعه ضحية اختفاء قسري، أن يطعن في مشروعية احتجازه ولا أن يطلب إلى القضاء الإفراج عنه. |
As a victim of enforced disappearance, Bouzid Mezine was not physically able to appeal against the legality of his detention, or to apply to a judge to obtain his release. | UN | كما أنه تعذّر على بوزيد مزين، بوقوعه ضحية اختفاء قسري، أن يطعن في مشروعية احتجازه ولا أن يطلب إلى القضاء الإفراج عنه. |
Mr. Al-Murbati has been unable to contest the legality of his detention before a competent tribunal and has not had access to a lawyer. | UN | فهو لم يتمكن من الطعن في مشروعية احتجازه أمام محكمة مختصة ولم يتمكن من الاتصال بمحامٍ. |
Baruch Ben-Yosef also petitioned the Court the same day concerning the legality of his detention. | UN | كما قدم باروخ بن يوسف طلبا إلى المحكمة في نفس اليوم بشأن مشروعية اعتقاله. |
Every citizen has in such a case the right to seek appellate jurisdiction in the Appellate Court or move writ petition in the Supreme Court or the Appellate Court to test the legality of his detention. | UN | وفي هذه الحالة لكل مواطن الحق في التماس قضاء استئنافي من محكمة الاستئناف أو التماس أمر من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف باختبار قانونية اعتقاله. |