"legality of the use of nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية
        
    The question of the legality of the use of nuclear weapons is one that mankind has long sought to resolve. UN إن مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية مسألة تسعى البشرية إلى حلها منذ زمن بعيد.
    As is well known, the International Court of Justice has been requested by the World Health Organization to give an advisory opinion on the legality of the use of nuclear weapons. UN ومن المعروف أن منظمة الصحة العالمية طلبت من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى حول مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    There are some significant differences between the positions adopted by States supporting the legality of the use of nuclear weapons. UN توجد بعض الفروق الهامة بين المواقف التي تتخذها الدول التي تؤيد مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    At the 1993 World Health Assembly a resolution was adopted seeking the opinion of the International Court of Justice on the legality of the use of nuclear weapons. UN وفي جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٣، اعتمد قرار يطلب من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى حول مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    " in the present international situation, pursuing the question of the legality of the use of nuclear weapons may simply result in confrontation between countries. UN " إنه في ظل الحالة الدولية الراهنة، قد تؤدي متابعة مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية إلى مواجهة بين البلدان.
    Hence, it is useful to consider the implications of the view that the Martens Clause is not by itself relevant to the issue of legality of the use of nuclear weapons. UN ولذلك من المفيد أن يُنظَر في آثار الرأي القائل إن شرط مارتنز في حد ذاته ليس ذا صلة بمسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    It had also rendered two advisory opinions, one finding that the World Health Organization lacked authority to request an advisory opinion on the legality of the use of nuclear weapons, and the other dealing with the complex and portentous question of the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وأصدرت أيضا فتويين وجدت في إحداهما أن منظمة الصحة العالمية لا تملك السلطة في طلب إصدار فتوى بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية وكانت اﻷخرى تتعلق بالمسألة المعقدة والخطيرة لمشروعية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية.
    Furthermore, no evidence of the existence of a " clean nuclear weapon " was presented to the Court, and States merely argued that there was indeed a problem of compatibility between the legality of the use of nuclear weapons and the rules of humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك لم يقدم للمحكمة أي برهان يشهد بوجود " سلاح نووي نظيف " ، واكتفت الدول بالقول إن هناك فعلا مشكلة توافق بين مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية وقواعد القانون اﻹنساني.
    It is the view of my Government that, taking into account the recent request made to the International Court of Justice by the World Health Organization on this topic, one further request to the Court would probably cause an unfortunate delay in the ongoing work of the Court on the issue of the legality of the use of nuclear weapons. UN وترى حكومتي أنه، مع مراعاة الطلب اﻷخير من منظمة الصحة العالمية إلى محكمة العدل الدولية بشأن هذا الموضوع، فإن تقديم طلب آخر إلى المحكمة لربما تسبب على نحو مؤسف بتأخير العمل الجاري الذي تقوم به المحكمــة فيما يتعلق بمسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    With respect to draft resolution A/C.1/49/L.36, Japan considers that, in the present international situation, pursuing the question of the legality of the use of nuclear weapons may simply result in confrontation between countries. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/49/L.36، ترى اليابان أنه، في ظل الحالة الدولية الراهنة، قد تؤدي متابعة مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية إلى مواجهة بين البلدان.
    I propose now to consider the question of the legality of the use of nuclear weapons from the standpoint of some of the leading principles of humanitarian law (a term now generally used) which were in force at the commencement of the nuclear age. UN أود اﻵن أن أنظر في مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية من وجهة نظر بعض المبادئ الرئيسية في القانون اﻹنساني )وهو مصطلح يستخدم اﻵن بوجه عام( الذي كان ساريا في بداية العصر النووي.
    However, Sweden abstained in the vote on draft resolution K. It is the view of the Swedish Government that, taking into account the recent request made to the International Court of Justice by the World Health Organization on this topic, one further request to the Court would probably cause an unfortunate delay in the ongoing work of the Court on the issue of the legality of the use of nuclear weapons. UN إلا أن السويد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار كاف. إن الحكومة السويدية ترى، إذ تأخذ في اعتبارها الطلب اﻷخير الذي قدمته إلى محكمة العدل الدولية منظمة الصحة العالمية بشأن هذا الموضوع، أن تقديم طلب آخر للمحكمة من شأنه أن يسبب تأخيرا غير ملائم في عمل المحكمة الجاري بشأن مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    " the legality of the use of nuclear weapons must therefore be assessed in the light of the applicable principles of international law regarding the use of force and the conduct of hostilities, as is the case with other methods and means of warfare " (United Kingdom, Written Statement, p. 75, para. 4.2(3)); and UN " لذلك ينبغي تقييم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية في ضوء مبادئ القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق باستعمال القوة وسير أعمال القتال، على نحو ما هو الحال بالنسبة ﻷساليب الحرب ووسائلها اﻷخرى " )المملكة المتحدة، البيان الخطي، الصفحة ٧٥، الفقرة ٤-٢ )٣((؛
    What Malaysia said was that that " paragraph sidesteps the question of the legality of the use of nuclear weapons because it justifies the use or threat of nuclear weapons in cases of ‘self-defence'" (S/PV. 3514, 11 April 1995, p. 15). UN فما قالته ماليزيا هو أن " تلك الفقرة تتجاوز مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية ﻷنها تبرر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في حالة الدفاع عن النفس )الوثيقة S/PV.3514، المؤرخة ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، ص ١٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus