"legislation alone" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات وحدها
        
    • القانون وحده
        
    • بالتشريع وحده
        
    • القوانين وحدها
        
    • التشريعات فقط
        
    • التشريعات لوحدها
        
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    However, child marriage was a legacy of traditions that still persisted in India's villages, and those traditions could not successfully be countered through legislation alone. UN بيد أن زواج اﻷطفال هو نتاج تقاليد لا تزال سارية في قرى الهند، ولا يمكن مقاومة هذه التقاليد بنجاح عن طريق القانون وحده.
    The strategy recognized that child labour was inextricably linked with poverty and illiteracy and could not be solved by legislation alone. UN وتعترف الاستراتيجية بأن عمل الأطفال مرتبط بالفقر والأمية ارتباطاً لا انفكاك له، ولا يمكن حله بالتشريع وحده.
    But legislation alone will not suffice. UN غير أن القوانين وحدها لا تكفي.
    Recognizing that legislation alone is not enough to prevent violations of the rights of the child, that stronger political commitment is needed and that Governments should implement their laws and complement legislative measures with effective action, UN وإذ تسلﱢم بأن التشريعات فقط لا تكفي لمنع انتهاك حقوق الطفل، وضرورة وجود التزام سياسي أقوى، وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ قوانينها وتستكمل تدابيرها التشريعية بإجراءات فعالة،
    While legislation alone could not change deeply entrenched cultural practices overnight, it was a first step. UN ومع أن التشريعات لوحدها لا يمكنها أن تغير، ما بين عشية وضحاها، الممارسات الثقافية المترسخة بعمق، فإنها تشكل الخطوة الأولى في هذا السبيل.
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٦ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    legislation alone was insufficient, however, since mothers themselves supported these practices. UN بيد أن التشريعات وحدها لن تكون كافية نظرا ﻷن اﻷمهات أنفسهن يؤيدون هذه الممارسات.
    6. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٦ - تدرك أن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع الانتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٦ ـ تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٦ - تدرك أن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع الانتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٦ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق الانسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    3. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٣ - تدرك أن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع حدوث انتهاكات لحقوق الانسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    3. Recognizes that legislation alone is not enough to prevent violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief; UN ٣ - تدرك أن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    Much of Singapore remained conservative, a fact which could not be changed by legislation alone. UN فالعديد من السنغافوريين لا يزالون محافظين، وهو أمر لا يمكن تغييره بالتشريع وحده.
    Such projects were necessary to correct the structural problem of discrimination against women, which legislation alone was not sufficient to address. UN وتعتبر هـذه المشاريع ضرورية لتصحيح المشكلـة الهيكليّة المتمثلة بالتمييز ضد المرأة، والتي لا تكفي القوانين وحدها في معالجتها.
    Recognizing that legislation alone is not enough to prevent violations of the rights of the child, that stronger political commitment is needed and that Governments should implement their laws and complement legislative measures with effective action, UN وإذ تسلﱢم بأن التشريعات فقط لا تكفي لمنع انتهاك حقوق الطفل، وضرورة وجود التزام سياسي أقوى، وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ قوانينها وتستكمل تدابيرها التشريعية بإجراءات فعالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus