"legislation and laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات والقوانين
        
    • تشريعات وقوانين
        
    • القوانين والتشريعات
        
    • والقوانين والتشريعات
        
    Domestic legislation and laws of relevance to the substance and the purposes of the Protocol UN التشريعات والقوانين الوطنية ذات الصلة بمضمون وأهداف البروتوكول:
    The Council is in the process of studying the removal or amendment of reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to be consistent with national legislation and laws, while preserving the sovereignty of the State. UN ويقوم المجلس بدراسة مسألة إلغاء أو تعديل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليتمشى مع التشريعات والقوانين الوطنية، مع الحفاظ، في الوقت نفسه، على سيادة الدولة.
    :: Direct and indirect efforts to boost the empowerment of women in decision-making positions, in addition to recommending amendments to legislation and laws pertaining to women, and involvement in projects and programmes to empower women economically; UN :: جهود المجلس لدعم تمكين المرأة في مناصب اتخاذ القرار بشكل مباشر وغير مباشر، بالإضافة إلى دور المجلس في التوصية بتعديل التشريعات والقوانين الخاصة بالمرأة وبرامج ومشاريع التمكين الاقتصادي لها.
    They have enacted counter-terrorism legislation and laws to regulate trade on small arms. UN فقد سنّت تشريعات وقوانين لمكافحة الإرهاب تنظم تجارة الأسلحة الصغيرة.
    Governments that are Member States ought to prove to the United Nations that they have established such legislation and laws that are effective against trafficking, and that these laws have been implemented in practice. UN ويتعين على حكومات الدول الأعضاء أن تثبت للأمم المتحدة أنها وضعت مثل هذه القوانين والتشريعات التي تتسم بفعالية في مكافحة الاتجار، ويجري تطبيق هذه القوانين عمليا.
    Developing legislation and laws on work, working conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving disputes; and expanding social insurance schemes UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية؛
    A package of political legislation and laws as well as their amendments; UN - وضع مجموعة من التشريعات والقوانين السياسية والتعديلات المتعلقة بها؛
    Commentary on the Symposium on the Development of legislation and laws in Kuwait, submitted within the context of the work of the Symposium on Administrative Development in Kuwait. UN تعقيب على ندوة تطور التشريعات والقوانين في الكويت/ضمن أعمال ندوة التطوير الإداري في الكويت
    Specialized programmes are currently being prepared to provide persons working in the administration of justice with training in the provisions of the Convention on the Rights of the Child so that they can act as a lobby in favour of the development and modernization of the legislation and laws concerning children in Jordan. UN والعمل قائم لإعداد برامج تدريبية متخصصة للعاملين في قطاع العدل على بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، بحيث تشكل قوة ضغط لتطوير وتحديث التشريعات والقوانين المتعلقة بالطفولة في الأردن.
    Enacting appropriate legislation and laws to restrict building on agricultural land, limit artificial waterways on residential land and regulate relations between landlord and tenant. UN `7` سن التشريعات والقوانين الملائمة للحد من الزحف العمراني على الأراضي الزراعية والحد من النـزاعات على الأراضي السكنية وتنظيم العلاقة بين المؤجر والمستأجر.
    (a) Examining national legislation and laws to assess their compatibility with the principles and norms set out in international human rights conventions and treaties to which the Republic of Yemen is party and recommending amendments to them; UN دراسة التشريعات والقوانين الوطنية لبحث مدى انسجامها مع مبادئ وقواعـد الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها الجمهورية اليمنية والرفع بالتعديلات المقترحة؛
    :: Developing legislation and laws on work, employment conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving conflicts; and expanding social insurance schemes UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية؛
    Developing legislation and laws on work, employment conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving conflicts; and expanding social insurance schemes; UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية.
    1. The unit submits recommendations on domestic legislation and laws concerning the protection of children and women, and on bringing the laws into line with relevant treaties and protocols. UN - تساهم هذه الوحدة في تقديم مقترحات التشريعات والقوانين الوطنية الخاصة بحماية الطفل والمرأة وملاءمتها بالاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بهذا الشأن؛
    17. This is the legislative body charged with enacting and passing legislation and laws, approving the country's general budget and monitoring the executive machinery. UN السلطة التشريعية ٧١- وهي الجهة التشريعية الموكل لها سن التشريعات والقوانين وإجازتها وإجازة الميزانية العامة للدولة والرقابة على الجهاز التنفيذي.
    19. This is the legislative body charged with enacting and passing legislation and laws, approving the country's general budget and monitoring the executive machinery. UN السلطة التشريعية 18- هي الجهة التشريعية الموكل لها سن التشريعات والقوانين وإجازتها وإجازة الميزانية العامة للدولة والرقابة على الجهاز التنفيذي.
    legislation and laws UN التشريعات والقوانين
    - The State of Qatar has drafted legislation and laws to curb the proliferation of nuclear weapons and ensure the implementation of disarmament agreements and other agreements, in addition to which it has adopted and enforced effective measures for the establishment of domestic controls to prevent the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery; UN :: قامت الدولة بإعداد التشريعات والقوانين الكفيلة بالحد من انتشار الأسلحة النووية وتطبيق اتفاقيات نزع السلاح وغيرها. كما قامت باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها
    1. Enact legislation and laws prohibiting female circumcision and criminalizing anyone practising female circumcision of any type; UN 1- سن تشريعات وقوانين تحرم وتجرم من يمارس الختان بكل أنواعه؛
    (ii) To formulate legislation and laws and take actions to protect land and water resources from such degradation factors prevailing in the region as pollution, urban encroachment, irrational management and overexploitation of resources; UN ' 2` ووضع تشريعات وقوانين واتخاذ إجراءات لحماية موارد الأرض والمياه من عوامل التدهور هذه السائدة في المنطقة مثل التلوث والزحف الحضري والإدارة غير الرشيدة والإفراط في استغلال الموارد؛
    (i) Reviewing, evaluating, implementing and updating current national transport strategies for the enhancement of sustainable transport, while issuing relevant legislation and laws to regulate all transport and, in particular, land transport. All stakeholders should be consulted; UN ' 1` استعراض وتقييم استراتيجيات النقل الوطنية الحالية والعمل على تنفيذها وتحديثها بالاعتبارات اللازمة لتعزيز النقل المستدام مع إنفاذ القوانين والتشريعات ذات العلاقة لجميع وسائط النقل وخاصة النقل البري وذلك في إطار من التشاور مع جميع الأطراف المعنية؛
    (i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on national policies and environment-related legislation and laws; and formulation and implementation of master water plans, assessment of water resources, water demand management and protection of water resources and aquatic ecosystems; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالسياسات الوطنية والقوانين والتشريعات المتصلة بالبيئة؛ وصياغة وتنفيذ الخطط المائية اﻹطارية، وتقييم الموارد المائية، وإدارة الطلب على المياه وحماية الموارد المائية، والنظم اﻹيكولوجية المائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus