"legislation and other measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة
        
    • تشريعات وتدابير أخرى
        
    • استعمال التشريعات والتدابير الأخرى
        
    • التشريعية وغيرها من التدابير
        
    • القوانين والتدابير الأخرى
        
    • التدابير التشريعية والتدابير الأخرى
        
    • التدابير التشريعية وغير
        
    • التشريع وغيره من التدابير
        
    • التشريعات والتدابير الأخرى المتخذة
        
    • والتشريعات وغيرها من التدابير
        
    • للتشريعات ولغيرها من التدابير
        
    Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي،
    Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والنيل من سلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي،
    Please provide information on progress made on the elaboration of legislation and other measures for the protection of women, including domestic violence. UN يرجى توفير معلومات عن التقدم الذي أنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
    In cooperation with UNEP, new terminal phase-out management plans were being prepared and Governments were being assisted to put in place legislation and other measures for the control of ozone-depleting substances. UN ويجرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إعداد خطط جديدة لإدارة التخلص النهائي وتقديم المساعدة للحكومات لكي تضع ما يلزم من تشريعات وتدابير أخرى للرقابة على المواد المستنفدة للأوزون.
    3. Encourages Parties to continue to provide the Secretariat with the texts of national legislation and other measures adopted by them to implement and enforce the Basel Convention; UN 3 - يشجع الأطراف على الاستمرار في تزويد الأمانة بنصوص التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الوطنية الأخرى التي اعتمدتها لتنفيذ اتفاقية بازل وإنفاذها؛
    Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء القيام في بعض الحالات، بإساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي،
    Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، بغرض استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقتها لأعمالهم وسلامتهم بشكل يتنافى مع القانون الدولي،
    Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يثير قلقها البالغ أن التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب أسيء استعمالها في بعض الحالات لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والتعرض لسلامتهم على نحو مخالف للقانون الدولي،
    Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب في بعض الحالات، بغرض استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقتها لأعمالهم وسلامتهم بشكل يتنافى مع القانون الدولي،
    Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي،
    Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, UN وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي،
    59. Over the last few years, many States have adopted legislation and other measures designed to fight against terrorism. UN 59- اعتمدت دول عديدة، خلال السنوات القليلة الماضية، تشريعات وتدابير أخرى تستهدف مكافحة الإرهاب.
    Please provide information on progress made on the elaboration of legislation and other measures for the protection of women, including domestic violence. UN يرجى توفير معلومات عن التقدُّم الذي أُنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف العائلي.
    Several speakers proposed that the Conference should gather information on whether States parties had taken the necessary steps to adopt legislation and other measures that would allow for direct recovery of stolen property through international cooperation. UN 70- واقترح عدة متكلمين أن يقوم المؤتمر بجمع معلومات عما إذا كانت الدول الأطراف قد اتخذت الخطوات اللازمة لاعتماد تشريعات وتدابير أخرى تتيح الاسترداد المباشر للمتلكات المسروقة من خلال التعاون الدولي.
    3. Encourages Parties to continue to provide the Secretariat with the texts of national legislation and other measures adopted by them to implement and enforce the Basel Convention; UN 3 - يشجع الأطراف على الاستمرار في تزويد الأمانة بنصوص التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الوطنية الأخرى التي اعتمدتها لتنفيذ اتفاقية بازل وإنفاذها؛
    The special rapporteurs and experts expressed their deep concern over anti-terrorist and national security legislation and other measures adopted or contemplated that might infringe upon the enjoyment by all of their human rights and fundamental freedoms. UN وأعرب المقررون الخاصون والخبراء المستقلون عن قلقهم البالغ لما قد تؤدي إليه القوانين والتدابير الأخرى المعتمدة أو التي من المقرر اعتمادها بشأن مكافحة الإرهاب وحماية الأمن القومي من إخلال بتمتع الكافة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم.
    Deeply concerned at the increase in violence and discrimination against religious minorities, including restrictive legislation and arbitrary application of legislation and other measures, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ازدياد العنف والتمييز المرتكبين ضد الأقليات الدينية، بما في ذلك الأخذ بتشريعات تقييدية وتطبيق التدابير التشريعية والتدابير الأخرى تطبيقاً تعسفياً،
    Deeply concerned at the increase in violence and discrimination against religious minorities, including restrictive legislation and arbitrary application of legislation and other measures, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ازدياد العنف والتمييز المرتكبين ضد الأقليات الدينية، بما في ذلك الأخذ بتشريعات تقييدية والتعسف في تطبيق التدابير التشريعية وغير التشريعية،
    Developments with respect to practices of discrimination alleged against persons belonging to minorities should be followed and assistance provided to Governments to review legislation and other measures to ensure that they do not discriminate in practice against persons on the grounds of their religion; UN وينبغي متابعة التطورات فيما يتعلق بممارسات التمييز المزعومة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتوفير المساعدة للحكومات لاستعراض التشريع وغيره من التدابير للتأكد من أنها لا تميز في الواقع ضد الأشخاص على أساس دينهم؛
    legislation and other measures eliminating discrimination targeting specific groups 7 UN التشريعات والتدابير الأخرى المتخذة لإلغاء التمييز الذي يستهدف مجموعات محددة
    21. The World Survey will explore the manner in which policies, legislation and other measures can address women's unpaid care work, including through promoting equal sharing of responsibilities between women and men in public and private life. UN 21 - وستستكشف الدراسة الاستقصائية العالمية الأسلوب الذي يمكن به للسياسات والتشريعات وغيرها من التدابير معالجة أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر التي تقوم بها المرأة، بما في ذلك من خلال تعزيز تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال على قدم المساواة في مجالي الحياة العامة والخاصة.
    2. Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination against Muslim minorities and communities in non-Islamic countries, in particular in the West, including restrictive legislation and other measures. UN 2 - يساوره القلق البالغ إزاء تنامي ظاهرة عدم التسامح والتمييز ضد الجماعات والمجتمعات المسلمة في البلدان غير الإسلامية، ولاسيما في الغرب، بما في ذلك سن تشريعات تقييدية والتطبيق التعسفي للتشريعات ولغيرها من التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus