The legislation in the field of education guarantees the right to education and creates opportunities according to their needs. | UN | وتضمن التشريعات في مجال التعليم حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي الحصول على فرص تستجيب لاحتياجاتهم. |
The need to amend the legislation in the field of broadcasting came as a result of the development of electronic media services. | UN | ونتيجةً لتطور خدمات وسائط الإعلام الإلكترونية، ظهرت الحاجة إلى تعديل التشريعات في مجال البث. |
We also update legislation in the field of nuclear energy use, and we strengthen relevant institutional capabilities of the national regulatory authority. | UN | كما نقوم باستكمال التشريعات في مجال استخدام الطاقة النووية، وبتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة لدى الهيئة التنظيمية الوطنية. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. | UN | فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة. |
12. Civil society is regularly consulted in the formulation of policies and the drafting of legislation in the field of human rights. | UN | 12 - ويستشار المجتمع المدني بصورة منتظمة فيما يتعلق بوضع السياسات وصوغ التشريعات في ميدان حقوق الإنسان. |
The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. | UN | وتتمتع منظمة العمل الدولية، على سبيل المثال، بخبرة واسعة ومعرفة متراكمة في مجال تشريعات العمل. |
C. legislation in the field of tolera nce and non-discrimination in relation to religion or belief | UN | جيم - التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز فيما يتعلق بالديانة والمعتقد |
The Ombudsmen contribute to the restoration of citizens' rights, improvement of legislation in the field of human rights and the improvement of the population's legal culture. | UN | ويسهم أمناء المظالم في استرداد حقوق المواطنين وفي إدخال التحسينات على التشريعات في مجال حقوق الإنسان وتحسين الثقافة القانونية للسكان. |
The Council elaborates recommendations on the drafts regarding the improvement of the legislation in the field of human rights and on their conformity with international legal acts ratified by the Republic of Moldova. | UN | ويقوم المجلس بوضع توصيات بشأن المشاريع المتعلقة بتحسين التشريعات في مجال حقوق الإنسان وبشأن مواءمتها والصكوك القانونية الدولية التي صادقت عليها جمهورية مولدوفا. |
II. IDENTIFICATION OF legislation in the field of TOLERANCE AND NON-DISCRIMINATION BASED ON RELIGION OR BELIEF | UN | ثانيا - تحديد التشريعات في مجال التسامح وعــدم التمييز القائمين على |
II. IDENTIFICATION OF legislation in the field of TOLERANCE | UN | ثانيا - تحديد التشريعات في مجال التسامح وعدم التمييز |
334. The Committee is concerned about the existing gap between legislation in the field of economic, social and cultural rights and its actual implementation and regrets that the report as a whole does not contain sufficient information on the practical implementation of the Covenant. | UN | 334- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء الفجوة القائمة بين التشريعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنفاذها الفعلي، وتأسف لأن التقرير برمته لا يتضمن معلومات كافية بشأن التنفيذ العملي |
408. The Committee is concerned about the existing gap between legislation in the field of economic, social and cultural rights and its actual implementation. | UN | 408- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفجوة القائمة بين التشريعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنفاذها الفعلي. |
FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. | UN | فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة. |
FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. | UN | فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة. |
FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. | UN | فلدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، مثلاً، دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة. |
See also Articles 2.a - b in this report on legislation in the field of education. | UN | وانظر أيضاً المادتين 2 (أ) و 2 (ب) في هذا التقرير بشأن التشريعات في ميدان التعليم. |
KHRG noted that legislation in the field of extradition and deportation remains underdeveloped and does not provide for examination of any circumstances which the State should take into account according to Article 3 of CAT. | UN | 14- ولاحظت مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان أن التشريعات في ميدان تسليم الأشخاص وإبعادهم لا تزال متخلفة ولا تنص على بحث أي ظروف يتعين على الدولة أخذها في الاعتبار وفقاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. | UN | وتتمتع منظمة العمل الدولية، على سبيل المثال، بخبرة واسعة ومعرفة متراكمة في مجال تشريعات العمل. |
II. IDENTIFICATION OF legislation in the field of TOLERANCE AND NON—DISCRIMINATION CONCERNING | UN | ثانيا - تحديد التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز فيمـــا |
82. Continue to seek technical assistance in drafting legislation in the field of children's rights (Slovenia); | UN | 82- مواصلة السعي للحصول على المساعدة التقنية لصياغة تشريع في مجال حقوق الطفل (سلوفينيا)؛ |
20. Paragraphs 208-218 describe existing legislation in the field of employment. | UN | 20 - تعرض الفقرات 208-218 التشريعات القائمة في مجال العمل. |