"legislation of georgia" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعات جورجيا
        
    • لتشريعات جورجيا
        
    • تشريع جورجيا
        
    • قوانين جورجيا
        
    • قانون جورجيا
        
    • التشريعات الجورجية
        
    • وقانون جورجيا
        
    According to the paragraph 2 of Article 6 of the Constitution of Georgia: the legislation of Georgia corresponds with universally recognized norms and principles of international law. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 6 من دستور جورجيا: تنسجم تشريعات جورجيا مع معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    219. legislation of Georgia does not contain any discrimination with regard to acquisition, change or retaining the nationality by women. UN 219- ولا تتضمن تشريعات جورجيا أي تمييز فيما يتعلق بحصول المرأة على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    55. The rights of women in employment places are ensured by the legislation of Georgia and gender-based discrimination is considered as a breach of the legislation. UN 55 - تكفل تشريعات جورجيا حقوق المرأة في أماكن العمل، ويعتبر التمييز القائم على نوع الجنس انتهاكا للتشريعات.
    We stress that any elections in the territory of Georgia should be carried out in accordance with the legislation of Georgia and with the direct participation of the entire population of the region. UN إننا نشدد على أن أي انتخابات في أراضي جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من مجموع سكان المنطقة.
    2. The legislation of Georgia corresponds with universally recognized norms and principles of international law. UN 2 - يتفق تشريع جورجيا مع معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها دوليا.
    The legislation of Georgia determines transit as the movement of goods under customs control in the customs territory of the country. UN وتحدد قوانين جورجيا وتشريعاتها المرور العابر على أنه نقل للسلع تحت مراقبة جمركية في الإقليم الجمركي للبلد.
    159. The civil legislation of Georgia emphasizes the principle of equality or non-discrimination on any grounds, including sex. UN 159- ويشدد قانون جورجيا المدني على مبدأ المساواة وعدم التمييز على أي أساس كان، بما في ذلك الجنس.
    162. legislation of Georgia envisages crimes against women, including domestic violence, rape and sexual assault, as well as child sexual abuse, sexual harassment, and pornography. UN 162- وتنص التشريعات الجورجية على الجرائم المرتكبة ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي، وتنص كذلك على الاعتداء الجنسي على الأطفال، والتحرش الجنسي وإنتاج المواد الإباحية.
    Maternity leave for pregnancy, delivery, child care and adoption are reimbursed from the state budget in accordance with the procedures determined by the legislation of Georgia. UN وتتحمل ميزانية الدولة تكاليف إجازة الوضع في حالة الحمل والولادة ورعاية وتبني الطفل، وفقا للإجراءات المحددة في تشريعات جورجيا.
    157. The legislation of Georgia recognizes the principle of gender equality. UN 157- وتقر تشريعات جورجيا بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    224 The legislation of Georgia prohibits any discrimination of women, as detailed above. UN 224- تحظر تشريعات جورجيا أي تمييز ضد المرأة، كما فُصّل أعلاه.
    According to article 6, paragraph 2 of the Constitution, " The legislation of Georgia corresponds with universally recognized norms and principles of international law. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 6 من الدستور، " تتوافق تشريعات جورجيا مع معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    As stated respectively, the legislation of Georgia contains provisions of positive discrimination, as according to the Tax Code favourable treatment for personal income tax is granted to single mothers, whereas the legislation does not envisage any concession for a single father. UN وكما ورد تباعاً، تتضمن تشريعات جورجيا أحكاماً للتمييز الإيجابي، ومنها على سبيل المثال أن الأمهات العازبات يستفدن من معاملة تفضيلية في قانون الضريبة، فيما يخص الضريبة على الدخل الشخصي، بينما لا تنص التشريعات على أي معاملة تفضيلية للآباء العزب.
    214. The legislation of Georgia ensures to women on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN 214- تكفل تشريعات جورجيا للنساء على قدم المساواة بالرجال ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتهن على المستوى الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    124. Moreover, the legislation of Georgia contains provisions of positive discrimination, as according to the Tax Code favorable treatment for personal income tax is granted to single mothers, whereas the legislation does not envisage any concession for a single father. UN 124- وفضلاً عن ذلك، تتضمن تشريعات جورجيا أحكاماً للتمييز الإيجابي، ومنها على سبيل المثال أن الأمهات العازبات يستفدن من معاملة تفضيلية في قانون الضريبة، فيما يخص الضريبة على الدخل الشخصي، بينما لا تنص التشريعات على أي معاملة تفضيلية للآباء العزب.
    221. The legislation of Georgia and the respective practices ensure the equal right to women with men in the field of education and in line with the Article 10 the same conditions for career and vocational guidance, access to any level of studies and educational establishments of all categories in rural as well as urban areas. UN 221- تكفل تشريعات جورجيا وممارساتها ذات الصلة المساواة بين المرأة والرجل في الحق في التعليم، وتكفل لهما المادة 10 شروطاً متساوية في الحصول على إرشادات مهنية، والوصول إلى أي مستوى من الدراسة وإلى جميع فئات مؤسسات التعليم في المناطق الريفية والحضرية.
    We stress once again that elections in any region of Georgia should be carried out in accordance with the legislation of Georgia and with the direct participation of the entire population of the respective region. UN ونحن نشدد مرة أخرى على أن الانتخابات في أي منطقة من جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من سكان المنطقة بأكملهم.
    As for the political ground of refusal, it should be stated that under the legislation of Georgia, it is inadmissible to extradite a person persecuted for political beliefs, but not for a grave crime, especially for terrorist act. UN أما بالنسبة للسبب السياسي للرفض، فتجدر الإشارة إلى أنه بموجب تشريع جورجيا لا يجوز تسليم شخص يتعرض للاضطهاد بسبب معتقداته السياسية، لا بسبب جريمة خطيرة، وخاصة بسبب فعل إرهابي.
    98. legislation of Georgia adequately reflects the diversity of the society, and sets guarantees for equality and non-discrimination. UN 98- وتعكس قوانين جورجيا على النحو المناسب تنوع المجتمع، وتحدد ضمانات للمساواة وعدم التمييز.
    81. The State Fund also actively cooperates with the civil society organizations throughout the country, which along with the provision of safe shelters are also authorized by the legislation of Georgia to operate the crisis centres for victims. UN 81- ويتعاون الصندوق الحكومي أيضاً تعاوناً حثيثاً مع منظمات المجتمع المدني عبر أرجاء البلد، التي يؤذن لها بموجب قانون جورجيا بتشغيل مراكز الأزمات من أجل الضحايا، إلى جانب توفير أماكن آمنة لإيوائهم.
    212. The legislation of Georgia recognizes the equality of men and women in realization of their civil and political rights and grants equal political rights to men and women. UN 212- تقرّ التشريعات الجورجية بالمساواة بين الرجل والمرأة في إعمال حقوقهما المدنية والسياسية وتمنحهما حقوقاً سياسية متساوية.
    The Centre is guided by the Constitution of Georgia, the relevant International conventions and treaties, Organic Law of Georgia " Concerning the Public Defender " , " Regulation of the Public Defender's Office of Georgia " , " Regulations of the Centre of Children's Rights of the Public Defender of Georgia " and existing legislation of Georgia. UN ويهتدي المركز بدستور وجورجيا، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة، وقانون جورجيا الأساسي " المتعلق بالمدافع العام " ، " تنظيم مكتب المدافع العام في جورجيا " ، " تنظيم مركز حقوق الطفل التابع للمدافع العام في جورجيا " ، وبالتشريع الراهن في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus