"legislation on violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
        
    • تشريعات بشأن العنف ضد المرأة
        
    • تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    • قانون بشأن العنف ضد المرأة
        
    • تشريع يتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    • تشريع بشأن العنف ضد المرأة
        
    • تشريعا يتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    • تشريعات تتناول العنف ضد المرأة
        
    • بإصدار تشريع بشأن العنف ضد النساء
        
    • القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة على
        
    • قوانين بشأن العنف ضد المرأة
        
    • للتشريعات بشأن العنف ضد المرأة
        
    • في التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    The Committee requests the State party to ensure that legislation on violence against women is specific and comprehensive with regard to women, encompassing all forms of violence and in line with the Committee's general recommendation No. 19. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل جعل التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة محددة وشاملة فيما يتعلق بالمرأة، بحيث تشمل جميع أشكال العنف وتتماشى مع التوصية العامة رقم 19 للجنة.
    It is universal, and yet many countries have no policy or legislation on violence against women. UN فهذا العنف عالمي بطابعه، إلا أن العديد من البلدان لا تمتلك أية سياسة أو تشريعات بشأن العنف ضد المرأة.
    The Platform called on Governments to: implement international human rights norms and instruments relating to violence against women; adopt, implement and periodically review legislation on violence against women that emphasizes prevention of violence and prosecution of offenders; protect women subjected to violence; and provide access to just and effective remedies. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى تطبيق المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ واعتماد تشريعات بشأن العنف ضد المرأة تركز على منع العنف ومحاكمة المجرمين، وتطبيقها ومراجعتها دوريا؛ وحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف وتوفير حصولهن على أوجه الانتصاف العادلة والفعالة.
    50. The Committee welcomed the introduction of legislation on violence against women within the family, in particular clarifying that marital rape is a criminal offence. In addition, the law gives full protection to victims while imposing severe penalties upon the perpetrators, and facilitates the reporting of violence through primary health care providers. UN ٠٥ - ورحبت اللجنة بإدخال تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة داخل اﻷسرة، لا سيما بتوضيح أن الاغتصاب الذي يمارسه الزوج هو جريمة جنائية، وفضلا عن ذلك، يقدم القانون حماية كاملة للضحايا كما يفرض عقوبات صارمة على المرتكبين، ويسهل اﻹبلاغ عن العنف من خلال مقدمي الرعاية الصحية اﻷولية.
    It requested Slovakia to ensure that legislation on violence against women is specific and comprehensive, encompassing all forms of violence. UN وطلبت إلى سلوفاكيا أن تكفل جعل التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة محددة وشاملة، بحيث تشمل جميع أشكال العنف(41).
    The Division will publish a handbook on legislation on violence against women in 2009, based on the results of the two expert group meetings. UN وبناء على نتائج اجتماعي فريقي الخبراء، ستنشر شعبة النهوض بالمرأة كتيبا عن التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 2009.
    209. legislation on violence against women frequently includes provisions for more effective prosecution. UN 209- وغالبا ما تتضمن التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة أحكاما بشأن زيادة فعالية المحاكمة.
    In 2010, UN-Women published a Supplement to the Handbook for Legislation on Violence against Women: " Harmful practices " against women. UN ونشرت الهيئة في عام 2010 ملحقا لدليل التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة: " الممارسات الضارة " بالمرأة().
    The handbook is complemented by the Supplement to the handbook for Legislation on Violence against Women: " Harmful Practices " against Women (2011). UN ويكمّل هذا الدليلَ ملحقُ دليل التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة: " الممارسات الضارة`` بالمرأة (2011)().
    17. The Committee welcomed the introduction of legislation on violence against women within the family, in particular clarifying that marital rape is a criminal offense. In addition, the law gives full protection to victims while imposing severe penalties upon the perpetrators, and facilitate the reporting of violence through primary health care providers. UN ١٧ - ورحبت اللجنة بإدخال تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة داخل اﻷسرة، لا سيما بتوضيح أن الاغتصاب الذي يمارسه الزوج هو جريمة جنائية، وفضلا عن ذلك، يقدم القانون حماية كاملة للضحايا كما يفرض عقوبات صارمة على المرتكبين، ويسهل اﻹبلاغ عن العنف من خلال مقدمي الرعاية الصحية اﻷولية.
    The Committee calls upon the State party to further elaborate and effectively implement legislation on violence against women, so as to ensure that perpetrators are effectively prosecuted and punished, and that victims receive adequate protection and assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع مزيد من التفاصيل وتنفيذ القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة على نحو فعال، لكفالة ملاحقة الجناة ومعاقبتهم على نحو فعال، وأن تحصل الضحايا على حماية ومساعدة كافيتين.
    28. The Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Office on Drugs and Crime organized an expert group meeting in May 2008 in Austria, at which a model framework for legislation on violence against women was developed. UN 28 - ونظمت شعبة النهوض بالمرأة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اجتماعاً لفريق خبراء في أيار/مايو 2008 في النمسا، وضع فيه إطار نموذجي للتشريعات بشأن العنف ضد المرأة().
    Turkey welcomed also the decision to review legislation on violence against women and children and hoped that new legislation addressing all forms of domestic violence would be enacted. UN كما رحّبت تركيا بقرار إعادة النظر في التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة والطفل وأعربت عن أملها في أن تسنّ تونغا تشريعاً جديداً يعالج جميع أشكال العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus