"legislation prohibiting discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات التي تحظر التمييز
        
    • تشريعات تحظر التمييز
        
    • تشريع يتضمن أحكاماً تحظر التمييز
        
    • تشريعات تحرم التمييز
        
    • قوانين تحظر التمييز
        
    • تشريع لحظر التمييز في
        
    (v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; UN ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛
    legislation prohibiting discrimination and sexual harassment. UN التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    legislation prohibiting discrimination in general, and in regard to specific areas such as employment, has become a standard component of regulatory frameworks. UN وباتت التشريعات التي تحظر التمييز بشكل عام، وفي مجالات معينة مثل العمالة، مكونا عاديا من مكونات الأطر التنظيمية.
    It was concerned at persistent discrimination and violence against women and at the lack of legislation prohibiting discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة.
    legislation prohibiting discrimination in housing UN تشريعات تحظر التمييز في اﻹسكان
    58. Adopt or make more effective legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market that affect people of African descent and protect them against all such practices. UN 58- اعتماد تشريع يتضمن أحكاماً تحظر التمييز في العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل التي تؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي أو جعل التشريع القائم أكثر فعالية، وحماية هؤلاء السكان من هذه الممارسات بجميع أشكالها.
    The rights enshrined in the Convention are applicable at all stages of a woman's life but, in many countries, age-based discrimination continues to be tolerated and accepted at the individual, institutional and policy levels, and few countries have legislation prohibiting discrimination based on age. UN وتسري الحقوق المكرسة في الاتفاقية على كافة مراحل حياة المرأة. ومع ذلك، لا يزال التمييز القائم على السن يلاقي في الكثير من البلدان تسامحاً وقبولاً على المستويات الفردية والمؤسسية والسياساتية، وقليل من البلدان من لديها تشريعات تحرم التمييز على أساس السن.
    As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women. UN 160- سبق أن ذكرنا أنه ليست هناك قوانين تحظر التمييز ضد المرأة.
    It was equally concerned by the criminalization of consensual homosexual relations and the lack of legislation prohibiting discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وساورها قلق مماثل بشأن تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تتم برضا الطرفين، وبشأن غياب التشريعات التي تحظر التمييز القائم على أساس الميول الجنسية.
    (b) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and violence against women; UN (ب) توفير تدريب منتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف ضد المرأة؛
    An office had been established to enforce legislation prohibiting discrimination in employment and affirmative action measures had been taken through a law defending the rights of those with HIV/AIDS. UN وتطرَّقت إلى إنشاء مكتب لإنفاذ التشريعات التي تحظر التمييز في مجال التوظيف، فضلاً عن تدابير التمييز الإيجابي التي تم اتخاذها من خلال قانون يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also recommends that the State party provide systematic training on the application of legislation prohibiting discrimination on the grounds of sex in the light of its obligations under the Convention, including the Anti-discrimination Act, the Labour Code and the Employment Act, to judges, lawyers, labour inspectors, NGOs and employers. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُُقدم الدولة الطرف إلى القضاة والمحامين ومفتشي العمل والمنظمات غير الحكومية وأرباب العمل تدريباً منهجياً على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز القائم على أساس الجنس في ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما يشمل قانون مناهضة التمييز وقانون العمل وقانون العمالة.
    (d) Provide systematic training to judges, lawyers and NGOs on the application of legislation prohibiting discrimination, in light of its obligations under the Convention and its Optional Protocol; UN (د) توفير التدريب المنهجي للقضاة والمحامين والمنظمات غير الحكومية في مجال تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز في ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    69. legislation prohibiting discrimination and regular operations by agencies in charge of supervising or forcing the implementation of the legislation has prevented any individual or organization in Viet Nam from publicly engaging in acts of discrimination against women. UN ٦٩ - أدت التشريعات التي تحظر التمييز وكذلك العمليات العادية من جانب الوكالات المكلفة بمراقبة وفرض تنفيذ التشريعات إلى منع أي فرد أو منظمة في فييت نام من المباشرة العلنية ﻷي عمل من أعمال التمييز ضد المرأة.
    125.74 Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and violence against women (Liechtenstein); UN 125-74 توفير تدريب منتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف ضد المرأة (ليختنشتاين)؛
    c) Provide systematic training to judges, lawyers, labour inspectors, NGOs and employers on the application of legislation prohibiting discrimination, in light of its obligations under the Convention and its Optional Protocol. UN (ج) توفير التدريب المنهجي للقضاة والمحامين ومفتشي العمل والمنظمات غير الحكومية وأصحاب العمل بشأن تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز في ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    32. Subparagraph (b) contains the obligation of States parties to ensure that legislation prohibiting discrimination and promoting equality of women and men provides appropriate remedies for women who are subjected to discrimination contrary to the Convention. UN 32 - وتضم الفقرة الفرعية (ب) التزام الدول الأطراف بضمان أن توفر التشريعات التي تحظر التمييز وتعزز المساواة بين المرأة والرجل سبل الانتصاف الملائمة للمرأة التي تتعرض للتمييز بما يخالف الاتفاقية.
    All governments in Canada -- federal, provincial and territorial -- have adopted legislation prohibiting discrimination on various grounds in regard to employment matters, the provision of goods, services and facilities customarily available to the public, and accommodation. UN وقد اعتمدت جميع الحكومات في كندا - الحكومة الاتحادية أو حكومات المقاطعات والأقاليم - تشريعات تحظر التمييز على أسس مختلفة في ما يتعلق بقضايا العمل، وتوفير السلع والخدمات والتسهيلات المتاحة عادة للجماهير، والإقامة.
    Introduce legislation prohibiting discrimination on grounds of sexual orientation and take measures to ensure that it is fully and effectively implemented (Sweden); UN 140-91- وضع تشريعات تحظر التمييز على أساس الميل الجنسي واتخاذ تدابير لضمان تنفيذها على نحو تام وفعال (السويد)؛
    (a) To adopt all necessary measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by children with disabilities and to develop policy measures and to develop and enforce legislation prohibiting discrimination against children with disabilities; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال المعوقين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، وأن تقوم باتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة وبوضع وإنفاذ تشريعات تحظر التمييز ضد الأطفال المعوقين؛
    58. Adopt or make more effective legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market that affect people of African descent and protect them against all such practices. UN 58- اعتماد تشريع يتضمن أحكاماً تحظر التمييز في العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل التي تؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتحميهم من هذه الممارسات بجميع أشكالها، أو جعل التشريع القائم أكثر فعالية.
    However, in many countries, age discrimination is still tolerated and accepted at the individual, institutional and policy levels, and few countries have legislation prohibiting discrimination based on age. UN ومع ذلك، لا يزال التمييز القائم على السن يلاقي في الكثير من البلدان تسامحاً وقبولاً على المستويات الفردية والمؤسسية والسياساتية، وقليلُُ من البلدان من لديها تشريعات تحرم التمييز على أساس السن.
    27. To take more effective measures to eliminate discrimination against non-citizens in relation to working conditions and work requirements, to adopt legislation prohibiting discrimination in employment, and to take further measures to reduce unemployment among immigrants (Egypt); UN 27- أن تتخذ تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بظروف العمل وشروطه وأن تعتمد قوانين تحظر التمييز في مجال العمل وأن تتخذ تدابير إضافية لتقليص مستوى البطالة في أوساط المهاجرين (مصر)؛
    Ensure that legislation prohibiting discrimination in employment is adopted and enforced. UN - اعتماد وتنفيذ تشريع لحظر التمييز في العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus