This decline is mainly due to the legislative amendments. | UN | ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى التعديلات التشريعية. |
Proposed legislative amendments in favour of women domestic workers | UN | التعديلات التشريعية المقترحة لخدمة العاملات في منازل خاصة |
legislative amendments in 2006 had introduced hate crimes into the Criminal Code. | UN | وقد أدرجت التعديلات التشريعية في 2006 جرائم الكراهية في القانون الجنائي. |
Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. | UN | وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية. |
legislative amendments would be necessary for New Zealand to ratify the Convention. | UN | ولا بد من إجراء تعديلات تشريعية لكي تصدق نيوزيلندا على الاتفاقية. |
The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. | UN | وقد شاركت الوحدة في الأعمال المتعلقة بعدد من التعديلات التشريعية المؤثرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بالاتجار. |
The Government had recently approved the framework for gender equality, which included a number of legislative amendments. | UN | كما اعتمدت الحكومة مؤخراً الإطار المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تضمَّن عدداً من التعديلات التشريعية. |
The lowest level of implementation refers to legislative amendments. | UN | وكان أدنى مستوى للتنفيذ في مجال التعديلات التشريعية. |
Please provide a progress report on the legislative amendments. | UN | فهل زودتمونا بتقرير مرحلي عن هذه التعديلات التشريعية. |
She would be grateful for a progress report on adoption of the necessary legislative amendments in that regard. | UN | وقالت إنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة في هذا الصدد. |
He would appreciate further information on the content of the legislative amendments to address trafficking in persons. | UN | وذكر أنه يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن مضمون التعديلات التشريعية الرامية إلى معالجة موضوع الاتجار بالأشخاص. |
New Zealand has made a number of legislative amendments to enable ratification, and work is underway to progress the remaining amendments. | UN | فقد أدخلت نيوزيلندا عدداً من التعديلات التشريعية لكي يصبح التصديق ممكناً، والعمل جارٍ للمضي قُدماً بالتعديلات المتبقية. |
A great deal of public discussion on women's human rights took place in connection with the legislative amendments listed above. | UN | وقد أجريت مناقشات عامة كثيرة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في سياق التعديلات التشريعية المذكورة أعلاه. |
It had adopted the National Strategy for Women and approved all the related legislative amendments. | UN | وتم اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمرأة والموافقة على جميع التعديلات التشريعية ذات الصلة. |
Some legislative amendments might be needed and the first step was to ensure that all rural women had identity documents. | UN | وقد يحتاج الأمر إلى إجراء بعض التعديلات التشريعية وتتمثل الخطوة الأولى في حصول النساء الريفيات جميعهن على وثائق هوية. |
legislative amendments were to be proposed in order to make it easier to serve temporary and court protection orders. | UN | وسيُقترح إدخال تعديلات تشريعية من أجل تيسير إنفاذ أوامر الحماية المؤقتة وأوامر الحماية الصادرة عن المحاكم. |
WA has also introduced legislative amendments that make violence in the presence of children a circumstance of aggravation in relation to assault. | UN | :: واستحدثت غرب أستراليا كذلك تعديلات تشريعية تجعل العنف في وجود الأطفال ظرفاً مشدداً بالنسبة إلى الاعتداء. |
The Committee recommends that the State party consider legislative amendments that include penalties proportional to the harm inflicted on the victim and society. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إجراء تعديلات تشريعية تتضمن جزاءات تتناسب مع الضرر الذي يلحق بالضحية والمجتمع. |
Where appropriate, legislative amendments have been or will be procured to remove the differential treatment. | UN | وقد أدخلت تعديلات تشريعية أو سيجري إدخال بعضها، حسب الاقتضاء، ﻹزالة التفرقة في المعاملة. |
Key legislative amendments introduced since 2010 are discussed in the section on legal framework. | UN | وترد في الفرع المتعلق بالإطار القانوني مناقشة للتعديلات التشريعية الرئيسية التي أُدخلت منذ عام 2010. |
7. Some provisions of the Family Code appear to discriminate against women, despite recent legislative amendments. | UN | 7- بعض أحكام مدونة الأسرة تبدو تمييزية في حق النساء، بالرغم من التعديلات القانونية الأخيرة. |
:: Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; | UN | :: تحليل فعالية وكفاءة تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛ |
The Committee recommends that the State party redouble its efforts to adopt a law which specifically classifies the various manifestations of racial discrimination as punishable acts in accordance with article 4 of the Convention and that it introduce the legislative amendments required in order to align domestic laws with the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون محدد يجرِّم مختلف مظاهر التمييز العنصري، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، وبإجراء الإصلاحات التشريعية اللازمة لجعل تشريعها الوطني يتوافق مع أحكام الاتفاقية. |
Gender Centres and the State Gender Agency were authorized to request, and had in fact requested, legislative amendments aimed at harmonization with the Gender Equality Law. | UN | ويجوز لمراكز المساواة بين الرجل والمرأة والوكالة الوطنية للمساواة بين الجنسين أن تطلب تعديل التشريعات لمواءمتها مع قانون المساواة بين الرجل والمرأة، وهذا ما حدث فعلاً. |
These initiatives should be further complemented by meaningful legislative amendments to ensure equality and prohibit caste-based discrimination. | UN | كما ينبغي أن تُكمّل هذه المبادرات بتعديلات تشريعية ذات مغزى لضمان المساواة ومنع التمييز على أساس الطائفة. |
The Parliament of Georgia adopted relevant legislative amendments in order to secure the Public Defender with respective authority and functions. | UN | وأقر برلمان جورجيا تعديلات قانونية هامة بهدف تمكين المدافع العام من السلطة والمهام اللازمة. |
Ecuador also welcomed the legislative amendments Cyprus had introduced aimed at ensuring equal treatment of men and women in employment and vocational training, and equal pay for work of equal value. | UN | كما رحبت إكوادور بالتعديلات التشريعية التي أدخلتها قبرص على تشريعاتها بما يكفل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل والتدريب المهني، وفي تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
It recommends that the envisaged legislative amendments cover all aspects of article 4 of the Convention and that the State party ensure the effective implementation of the legislation. | UN | وتوصي بإدخال تعديلات على التشريعات تغطي جميع جوانب المادة 4 من الاتفاقية وبأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ هذا التشريع تنفيذاً فعالاً. |
An advisory committee had been established to present recommendations for a comprehensive, feasible plan that would establish norms to regulate Bedouin housing in the Negev, including rules for compensation, mechanisms for the allotment of land, civil enforcement, a timetable for the plan's execution and, if necessary, proposed legislative amendments. | UN | وشُكلت لجنة استشارية مهمتها تقديم توصيات من أجل وضع خطة شاملة وواقعية تحدد معايير تنظيم مؤسسات بدو النقب، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتعويض وآليات توزيع الأراضي والإجراءات المدنية التنفيذية والجدول الزمني لتنفيذ الخطة ومقترحات لتعديل التشريعات عند الاقتضاء. |
The Committee recommends that any spending cuts and proposed legislative amendments to the mandate of EHRC should ensure that EHRC operates independently and effectively in line with the Paris Principles (annexed to General Assembly resolution 48/134). | UN | توصي اللجنة بأن يُكفل في سياق أي اقتطاعات في النفقات وفي التنقيحات التشريعية المزمع إدخالها على ولاية لجنة المساواة وحقوق الإنسان، المحافظة على استقلالية عملها وفعاليتها بما يتسق مع مبادئ باريس (المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134). |
It commended Portugal on the adoption of the Second National Plan against Trafficking in Human Beings and on legislative amendments expanding the concept of trafficking in persons to include begging, slavery and exploitation in other criminal activities. | UN | وأشادت باعتماد البرتغال الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبالتعديلات التشريعية الرامية إلى توسيع نطاق مفهوم الاتجار بالبشر ليشمل التسول والاسترقاق والاستغلال في الأنشطة الإجرامية الأخرى. |
163. No legislative amendments were adopted in the reference period. | UN | 163 - لم يُـعتمد أي تعديل تشريعي في الفترة المرجعية. |