However, certain States' legislative and political frameworks on internally displaced persons remained inadequate. | UN | غير أن الأُطر التشريعية والسياسية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً لا تزال غير كافية في بعض الدول. |
The Lithuanian Government and people had shown themselves capable of laying the legislative and political foundations of respect for human rights and the primacy of law. | UN | ومضى قائلاً إن حكومة وشعب ليتوانيا قد استطاعا إرساء اﻷسس التشريعية والسياسية لاحترام حقوق اﻹنسان ولسيادة القانون. |
5. The Committee notes with appreciation the following legislative and political measures taken by the State party: | UN | 5- تلاحظ اللجنة بارتياح اتخاذ التدابير التشريعية والسياسية التالية: |
Effective implementation of such measures, in both legislative and political spheres, remains crucial. | UN | وما زال تنفيذ هذه التدابير بفعالية، في المجالين التشريعي والسياسي على السواء، يكتسي أهمية حاسمة. |
Affirming the key role of parliaments and parliamentarians in addressing nuclear risks and building the legislative and political framework needed to achieve a nuclear-weapon-free world, | UN | وإذ تؤكد الدور الرئيسي للبرلمانات والبرلمانيين في التصدي للمخاطر النووية، ووضع الإطار التشريعي والسياسي اللازم لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، |
For their part, host countries must provide the necessary infrastructure and a stable legislative and political environment. | UN | ويجب على البلدان المضيفة من جانبها أن توفر الهياكل اﻷساسية اللازمة وأن تهيئ بيئة تشريعية وسياسية مستقرة. |
Article 2. legislative and political measures | UN | المادة 2: التدابير التشريعية والسياسية |
This development is both promising and fortunate for the credibility and effectiveness of the Working Group as a framework for democratic debate within the United Nations and as an expression of the General Assembly's exercise of its legislative and political functions. | UN | وهذا تطور واعد وموفق من أجل مصداقية وفعالية الفريق العامل، إذ يشكل إطار للحوار الديمقراطي داخل اﻷمم المتحدة وتعبيرا عن ممارسة الجمعية العامة لمهامها التشريعية والسياسية. |
In the pre-ratification phase, technical assistance may be required to support legislative and political action designed to ensure adherence to the Convention. | UN | 8- وأما في مرحلة ما قبل التصديق، قد تلزم المساعدة التقنية لدعم الإجراءات التشريعية والسياسية المصمّمة بقصد كفالة الانضمام إلى اتفاقية مكافحة الفساد. |
37. Ms. Gabr said that, despite its notable legislative and political achievements, the State party's level of social services was lagging and women were most adversely affected. | UN | 37 - السيدة جبر: قالت إنه بالرغم من إنجازات الدولة الطرف التشريعية والسياسية الكبيرة، فإن مستوى الخدمات الاجتماعية فيها متخلف وأن المرأة قد تأثرت سلبا أكثر من غيرها. |
legislative and political leaders were so impressed with the impact of the DOH campaign that for the first time in Philippine history Government has allocated a budget for the immunization programme. | UN | ١٠٧- وأعجب زعماء السلطتين التشريعية والسياسية بأثر حملة وزارة الصحة لدرجة أن الحكومة رصدت ﻷول مرة في تاريخ الفلبين ميزانية لبرنامج التحصين. |
47. The programme's implementation is of special importance in so far as it will improve the status and protection of women by coordinating the treatment currently given to women not only in the legislative and political arenas but also in the implementation and effective development of programmes to benefit women. | UN | ٧٤ - وان تنفيذ هذا البرنامج يتسم بأهمية خاصة من حيث إنه سوف يساعد على تحسين وضعية المرأة وحمايتها، من خلال التنسيق بين أشكال المعاملة المتاحة حاليا للنساء، لا في الميادين التشريعية والسياسية فقط، بل كذلك في تنفيذ البرامج وتطويرها بفعالية لكي تعود بالنفع على المرأة. |
24. Qatar commended the Government's legislative and political reforms and noted measures taken for the development of children's education. | UN | 24- وأشادت قطر بالإصلاحات التشريعية والسياسية التي اعتمدتها الحكومة وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها للنهوض بتعليم الأطفال. |
:: Adaptation of the legislative and political framework to the provisions of international conventions and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | :: اعتماد الإطار التشريعي والسياسي للأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Despite substantial legislative and political progress towards gender equality, gender inequalities persisted. | UN | وبالرغم من التقدم الهام المحرز في المجالين التشريعي والسياسي نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ما تزال أوجه عدم المساواة بين الجنسين قائمة. |
Member States should commit themselves to granting all individuals their full right to association and assembly, and to supporting civil society organizations and giving them the necessary legislative and political space to thrive. | UN | تلتزم الدول الأعضاء بمنح جميع الأفراد حقهم الكامل في تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات، ودعم منظمات المجتمع المدني وإفساح المجال التشريعي والسياسي اللازم لها كي تزدهر. |
Such religious militancy competes directly with the interests of the dominant Church and indirectly calls into question the legislative and political system of the Greek State. | UN | وهذا الجهاد الديني يتعارض مباشرة مع مصالح الكنيسة المهيمنة ويدعو، بطريقة غير مباشرة، إلى التشكيك في النظام التشريعي والسياسي للدولة اليونانية. |
Much, however, remained to be done. Despite legislative and political advances, racism and racial discrimination persisted in certain types of behaviour, in social relations and in employment practices. | UN | ومازال يتعين مع هذا أن يُضطلع بالكثير، فالعنصرية والتمييز العنصري مستمران في الظهور عبْر بعض الاتجاهات وفي العلاقات الاجتماعية أو في الممارسات المتصلة بالعمالة، وذلك على الرغم مما أُحرِِز من تقدم على الصعيدين التشريعي والسياسي. |
This research, called " Donne Sommerse " ( " Hidden women " ), has produced an important legislative and political result. | UN | وأسفر البحث الذي يدعى " Donne Sommerse " ( " المرأة الخفية " )، عن نتائج تشريعية وسياسية هامة. |
In that respect, legislative and political actions are recommended in order to guarantee and promote respect for cultural rights, to promote and preserve the local and world heritage, and to support artistic expression. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى باتخاذ إجراءات تشريعية وسياسية لضمان وتشجيع احترام الحقوق الثقافية، وتشجيع التراث المحلي والعالمي والحفاظ عليه، ودعم التعبير الفني. |
88.51. Regarding the situation of LGBT community, adopt legislative and political measures to establish a specific framework of protection from discrimination for sexual preference. | UN | 88-51- أن تعتمد، فيما يتعلق بوضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، تدابير تشريعية وسياسية لإنشاء إطار خاص للحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي. |
Here, then is Yemen's fourth national report on the fulfilment of its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, which notes and analyses all the legislative and political developments that have occurred and all the measures that have been taken in the Republic of Yemen since the submission of its third periodic report in 2001. | UN | 18- ومن هذا المنطلق، نضع بين أيديكم التقرير الوطني الرابع عن مستوى تنفيذ بلادنا لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص للحقوق المدنية والسياسية، الذي يتناول بالرصد والتحليل كافة التطورات التشريعية والسياسات والتدابير التي شهدتها الجمهورية اليمنية منذ تقديم التقرير الدوري الثالث في 2001. |