"legislative and practical measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير تشريعية وعملية
        
    • من التدابير التشريعية والعملية
        
    • بالتدابير التشريعية والعملية
        
    • التدابير القانونية والعملية
        
    • التدابير التشريعية والعملية التي
        
    However, most States have yet to take strong legislative and practical measures on counter-terrorism issues. UN ومع ذلك، لم تتخذ معظم الدول تدابير تشريعية وعملية قوية فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب.
    The Government, while supporting the structures of civil society, was taking specific legislative and practical measures to meet the goals set at Beijing. UN وتتخذ الحكومة، في الوقت الذي تقدم فيه الدعم إلى هياكل المجتمع المدني، تدابير تشريعية وعملية محددة للوفاء باﻷهداف المحددة في بيجين.
    Not only do we resolutely condemn acts of terrorism worldwide; we are also implementing specific legislative and practical measures to fight this scourge and prevent its spread. UN ونحن لا ندين بشدة الأعمال الإرهابية في جميع أرجاء العالم فحسب؛ وإنما نقوم أيضا باتخاذ تدابير تشريعية وعملية محددة لمكافحة هذه الآفة ولمنع انتشارها.
    A number of legislative and practical measures had been adopted to implement those recommendations during the reporting period. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت مجموعة من التدابير التشريعية والعملية لتنفيذ تلك التوصيات.
    In the course of the general discussion, the crucial role of the Committee in monitoring the situation of the girl child through the consideration of gender-disaggregated data was underlined, as well as the impact its recommendations could have on the situation of the girl child in terms of legislative and practical measures. UN وأثناء المناقشة العامة، جرى التوكيد على ما للجنة من دور حاسم في رصد حالة الطفلة بدراسة البيانات المبوبة على أساس الجنس وكذلك ما قد يترتب على توصياتها من أثر على حالة الطفلة فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والعملية.
    60. The Committee recommends that the next report of the State party should include information on legislative and practical measures taken by the authorities to ensure respect for the provisions of article 5 of the Convention. UN ٦٠ - وتوصي اللجنة بأن يشمل التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات بشأن التدابير القانونية والعملية التي تتخذها السلطات لضمان التقيد بأحكام المادة ٥ من الاتفاقية.
    The Government adopted legislative and practical measures with a view to eliminate administrative shortcomings identified during the investigation, and to prevent similar situations from occurring in the future. UN واعتمدت الحكومة تدابير تشريعية وعملية بهدف القضاء على نواحي القصور الإدارية المحددة خلال التحقيق، ومنع حدوث حالات مماثلة في المستقبل.
    93. The adoption of legislative and practical measures had increased women's participation in political, social and economic affairs. UN 93 - وأدى اعتماد تدابير تشريعية وعملية إلى زيادة مشاركة المرأة في الشؤون السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    In this regard, legislative and practical measures aimed at facilitating the full integration of disabled children are on the social agenda of the Bulgarian Government. UN وفي هذا الصدد، هناك على جدول الأعمال الاجتماعية لحكومة بلغاريا تدابير تشريعية وعملية تستهدف تسهيل دمج الأطفال المعاقين دمجا كاملا في المجتمع.
    There are already several wide-ranging legislative and practical measures to combat racism, racial discrimination and related forms of intolerance and xenophobia. UN توجد بالفعل عدة تدابير تشريعية وعملية واسعة النطاق ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من أشكال التعصب وكره الأجانب.
    Take legislative and practical measures at preventing and combating violence against women and children, including prohibition of corporal punishment (Armenia); UN 101-4 اتخاذ تدابير تشريعية وعملية لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك حظر العقوبة البدنية (أرمينيا)؛
    Take legislative and practical measures to ensure the independence and effectiveness of the judiciary (Austria); UN 101-61- اتخاذ تدابير تشريعية وعملية تضمن استقلال القضاء وفعاليته (النمسا)؛
    Take appropriate legislative and practical measures to prevent racial bias in the criminal justice system (Austria); UN 92-96- اتخاذ تدابير تشريعية وعملية مناسبة لمنع التحيز العنصري في نظام العدالة الجنائية (النمسا)؛
    86. As regards the situation and status of women, it would be advisable to adopt new legislative and practical measures to eliminate all the forms of discrimination to which they are subjected, including the adoption of positive measures with the aim of improving the effective participation of women in the educational, professional, social and political spheres. UN ٦٨- وفيما يتعلق بحالة المرأة ووضعها، من المستصوب اعتماد تدابير تشريعية وعملية جديدة للقضاء على كافة أشكال التمييز التي تخضع لها المرأة، بما في ذلك اعتماد تدابير ايجابية بهدف تحسين المشاركة الفعلية للمرأة في المجالات التعليمية والمهنية والاجتماعية والسياسية.
    legislative and practical measures were taken by the Government in order to eliminate the administrative shortcomings identified in the course of inquiries and to prevent similar situations from occurring in the future. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وعملية للقضاء على أي أوجه قصور إداري يتم تحديدها أثناء سير التحقيقات وللحيلولة دون وقوع حالات مماثلة في المستقبل().
    Take further legislative and practical measures to allow ethnic minorities to preserve their cultural identity, to fully exercise their human rights and to ensure their participation in decision-making, in accordance with the Chinese Constitution (Austria); UN 186-222- اتخاذ تدابير تشريعية وعملية إضافية للسماح للأقليات العرقية بحفظ هويتها الثقافية وممارسة حقوق الإنسان الخاصة بها بالكامل وضمان مشاركتها في صنع القرار، وفقاً للدستور الصيني (النمسا)؛
    Adopt legislative and practical measures to combat accusations against children for witchcraft by, inter alia, criminalizing the witchcraft accusations, providing protection to children; and by awareness-raising, including in cooperation with civil society (Finland); 135.14. UN 135-13- اعتماد تدابير تشريعية وعملية لمكافحة اتهام الأطفال بالسحر عن طريق جملة أمور منها تجريم الاتهامات بالسحر وتوفير الحماية للأطفال والتوعية، بما في ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني (فنلندا)؛
    In relation to the Roma community adopt legislative and practical measures to combat discrimination against the members of this community guaranteeing the effective exercise of their rights (Spain); 94.131. UN 94-130- فيما يخص جماعة الروما، اعتماد تدابير تشريعية وعملية لمكافحة التمييز بحق أفراد هذه الجماعة بما يكفل الممارسة الفعلية لحقوقهم (إسبانيا)؛
    16. A wide range of legislative and practical measures has been introduced through government policies designed to promote equal opportunities at various levels of administrative, social and economic life. UN ٦١- وهكذا اتخذت مجموعة متنوعة من التدابير التشريعية والعملية عند تطبيق السياسات الحكومية لتعزيز المساواة في الفرص على مختلف المستويات اﻹدارية والاجتماعية والاقتصادية.
    14. Within the framework of the National Action Plan, a number of legislative and practical measures had been taken in the past year, in spite of the negative impact of the international financial crisis and the blockade imposed by the Government of the United States for almost 50 years. UN 14 - وأضافت أنه قد جرى اتخاذ عدد من التدابير التشريعية والعملية في العالم الماضي رغم الأثر السلبي للأزمة المالية الدولية والحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة لما يقرب من 50 عاما.
    International Commission of Jurists (ICJ) requested that the Human Rights Council recommend, inter alia, to: submit its reports on the implementation of treaty obligations in a timely manner and implement concluding observations of the treaty bodies; provide responses on follow-up to the views by the HR Committee and undertake necessary legislative and practical measures to implement the Committee's recommendations on individual communications. UN وطلبت لجنة الحقوقيين الدولية أن يوصي مجلس حقوق الإنسان البلد بجملة أمور منها: تقديم تقاريره بشأن تنفيذ التزاماته التعاهدية في المواعيد المقررة وتنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات؛ وتقديم ردود عن عملية متابعة آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ والاضطلاع بالتدابير التشريعية والعملية الضرورية لتطبيق توصيات اللجنة بخصوص البلاغات الفردية(21).
    In the course of the general discussion, the crucial role of the Committee in monitoring the situation of the girl child through the consideration of gender-disaggregated data was underlined, as well as the impact its recommendations could bear upon the situation of the girl child as far as legislative and practical measures are concerned. UN وفي غضون المناقشة العامة، جرى التأكيد على الدور البالغ اﻷهمية الذي تقوم به اللجنة في رصد حالة الطفلة من خلال النظر في البيانات المبوبة بحسب نوع الجنس، علاوة على اﻷثر الذي يمكن أن تحدثه توصياتها على حالة الطفلة فيما يخص التدابير القانونية والعملية.
    Information on legislative and practical measures by China to combat piracy UN معلومات بشأن التدابير التشريعية والعملية التي تتخذها الصين لمكافحة القرصنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus