"legislative developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات التشريعية
        
    • تطورات تشريعية
        
    • تطوير التشريعات
        
    • التطور التشريعي
        
    • المستجدات التشريعية
        
    • والتطورات التشريعية
        
    • بالتطورات التشريعية التي
        
    • تطور التشريعات
        
    • التطورات الحاصلة في المجال التشريعي
        
    During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. UN وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي.
    He also reported on positive legislative developments in North America and commended Canada on surpassing its resettlement target. UN كما تحدث عن التطورات التشريعية الإيجابية في أمريكا الشمالية وأشاد بكندا لتجاوزها هدفها المحدد لإعادة التوطين.
    These measures are contained in a number of recent legislative developments. UN وهذه التدابير منصـوص عليهـ في عـدد مـن التطورات التشريعية الأخيرة.
    Such legislative developments have to wait two years to be reflected in the revised MTP, by which time, and following the same cycle, other new legislative developments would be falling behind. UN ولا بد عندها من الانتظار لمدة سنتين لكي تنعكس هذه التطورات التشريعية في الخطة الموسطة الأجل المنقحة، وفي هذه الأثناء، تكون تطورات تشريعية جديدة قد نشأت، وهكذا دواليك.
    It noted with satisfaction the various legislative developments relating to children's rights. UN ولاحظت بارتياح التطورات التشريعية المتنوعة المتعلقة بحقوق الأطفال.
    The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. UN ومن ثم فقد طلب إلى الحكومة مواصلة إطلاع اللجنة على التطورات التشريعية الآنفة الذكر وعلى أية أنظمة معتمدة لمنع الممارسات التمييزية ضد خادمات المنازل الوطنيات والأجنبيات على حد سواء.
    (ii) A revised version of the Commentary to the Model Law, taking into account new legislative developments in the field of competition; and UN `٢` نص منقح للتعليق على القانون النموذجي، مع مراعاة التطورات التشريعية الجديدة في ميدان المنافسة؛
    The Special Rapporteur welcomes such legislative developments at the domestic level. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه التطورات التشريعية على الصعيد المحلي.
    2. legislative developments related to civil and political rights UN 2- التطورات التشريعية ذات الصلة بالحقوق المدنية والسياسية
    legislative developments to improve regional cooperation UN التطورات التشريعية لتحسين التعاون في المنطقة
    Recent legislative developments in a number of countries are not in compliance with international human rights standards, notably the Declaration on Human Rights Defenders, and do not contribute to a conducive working environment for defenders. UN ولا تتوافق التطورات التشريعية التي حدثت مؤخرا في عدد من البلدان مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة منها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ولا تسهم في تهيئة بيئة مواتية لقيامهم بعملهم.
    At the same time, it provides information on legislative developments to its members. UN وتمد أعضاءها، في الوقت ذاته، بمعلومات عن التطورات التشريعية.
    legislative developments and activities of the Independent National Electoral Commission UN التطورات التشريعية وأنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    (ii) A revised version of the Commentary to the Model Law, taking into account new legislative developments in the field of competition; and UN `٢` إصدار نسخة منقحة من التعليق على القانون النموذجي، مع مراعاة التطورات التشريعية الجديدة في ميدان المنافسة؛
    Combined with legislative developments within the United Nations system, this has provided the whole United Nations system with new opportunities for effective telecommunications, one example being the proposed United Nations telecommunications network to cover the whole United Nations system. UN وقد أتاح ذلك لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، إذ تضافر مع التطورات التشريعية داخل المنظومة، فرصا جديدة للاتصالات اللاسلكية الفعالة. ومن اﻷمثلة على ذلك شبكة، اﻷمم المتحدة المقترحة للاتصالات اللاسلكية التي ستغطي منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    He noted that since the application of the ADT in his country the previous year, some major legislative developments had occurred, including in the area of corporate reporting. UN وأشار إلى أنه منذ تطبيق أداة التطوير المحاسبي في بلده في العام السابق، حدثت بعض التطورات التشريعية الرئيسية، بما في ذلك في مجال إعداد تقارير الشركات.
    46. Over the course of 2013, several legislative developments occurred in the form of setbacks to the advancement of women's rights. UN 46- وخلال عام 2013، حدثت تطورات تشريعية عدة شكلت انتكاسات في النهوض بحقوق المرأة.
    It should develop gender-sensitive indicators to support legislative developments, policymaking and institutional strengthening for monitoring, and report on progress made with regard to the implementation of the various provisions of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل تطوير التشريعات ووضع السياسات وتعزيز المؤسسات اللازمة لرصد التقدم المحرز في مجال تطبيق مختلف أحكام الاتفاقية وتقديم تقارير عن ذلك.
    Those who monitor legislative developments will have observed the legislature's clear desire in recent years to eliminate discrimination. UN ومن يراقب التطور التشريعي في السنوات الأخيرة يلاحظ رغبة واضحة لدى المشرع في القضاء على التمييز.
    581. The Committee and UNESCO should analyse legislative developments affecting the right to education and encourage the development of national legislation. UN 581- وقال أنه ينبغي للجنة ولليونسكو تحليل المستجدات التشريعية التي تؤثر على الحق في التعليم والتشجيع على وضع تشريعات وطنية.
    44. UNMIS continued to monitor progress in developing the draft elections law and related legislative developments. UN 44 - واصلت البعثة رصد التقدم المحرز في وضع مشروع قانون الانتخابات والتطورات التشريعية المتصلة به.
    8. The Committee welcomes the legislative developments that have taken place during the reporting period to bring legislation into line with the Convention, as well as the draft laws that are being prepared or under discussion in this regard. UN 8- وترحب اللجنة بالتطورات التشريعية التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتحقيق التوافق بين التشريعات والاتفاقية، فضلا عن مشاريع القوانين التي يجرى إعدادها أو مناقشاتها في هذا الصدد.
    H. legislative developments in the right not to be subjected to enforced disappearance 39 - 50 8 UN حاء - تطور التشريعات المتعلقة بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري 39-50 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus