Developed countries have in place all monitoring and control capacities as well as legislative tools to enforce a ban. | UN | وتتوفر لدى البلدان متقدمة النمو جميع القدرات اللازمة للرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية لإنفاذ الحظر. |
It proposes draft legislative tools relevant to the family and its members. | UN | واقتراح مشروعات الأدوات التشريعية ذات الصلة بالأسرة وأفرادها. |
It will further facilitate the treatment of emerging issues, new mechanisms or legislative tools to support sustainable land management (SLM). | UN | وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة أو الآليات الجديدة أو الأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي. |
We have overcome that misconception and are now devising other, more flexible legislative tools on migration. | UN | لقد تغلبنا على المفهوم الخاطئ ذاك ونعمل الآن على تصميم أدوات تشريعية أكثر مرونة بشأن الهجرة. |
They also aimed to find improved ways of dealing with emerging issues and developing mechanisms or legislative tools to support sustainable land management. | UN | كما أنها تهدف إلى إيجاد طرق أفضل لمعالجة المسائل الناشئة واستحداث آليات أو أدوات تشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي. |
In terms of effective legislative tools for encouraging diaspora's involvement, good practices include flexible citizenship laws and economic incentives (special property rights, tax incentives, access to land and portable benefits, among others). | UN | وتتضمن الممارسات السليمة، فيما يتعلق بالأدوات التشريعية الفعالة للتشجيع على إشراك المغتربين، وضع قوانين مرنة للمواطنة وتقديم حوافز اقتصادية (حقوق ملكية خاصة، وحوافز ضريبية، وإمكانية الحصول على الأراضي، والاستحقاقات القابلة للنقل، في جملة أمور). |
The training and e-learning portal, prepared in partnership with national institutions, contains the texts of over 700 relevant legislative tools in the area of prosecutions of war crimes, international conventions and treaties, relevant national legislation and bilateral agreements on criminal matters. | UN | وتحتوي بوّابة التدرُّب والتعلُّم الإلكتروني، التي أُعدت بالتشارك مع المؤسسات الوطنية، على نصوص ما يزيد على 700 أداة تشريعية مفيدة في مجال الملاحقة القضائية ونصوص اتفاقيات ومعاهدات دولية وتشريعات وطنية ذات صلة واتفاقات ثنائية تتعلق بالمسائل الجنائية. |
Developed countries have in place all monitoring and control capacities as well as legislative tools to enforce a ban. | UN | وتتوفر لدى البلدان متقدمة النمو جميع القدرات اللازمة للرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية لإنفاذ الحظر. |
Developed countries have in place all monitoring and control capacities as well as legislative tools to enforce a ban. | UN | وتتوفر لدى البلدان متقدمة النمو جميع القدرات اللازمة للرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية لإنفاذ الحظر. |
In general, developed countries have in place all monitoring and control capacities as well as legislative tools to enforce a ban. | UN | وبوجه عام قامت البلدان المتقدمة بوضع جميع قدرات الرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية الخاصة بها موضع التنفيذ في سبيل إنفاذ الحظر. |
The Inter-American Committee against Terrorism (CICTE) secretariat is working with member and permanent observer States to provide the appropriate legislative tools to implement the treaty. | UN | وتعمل أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب مع الدول الأعضاء، والدول التي تتمتع بمركز المراقب الدائم، على إيجاد الأدوات التشريعية المناسبة لتنفيذ المعاهدة. |
The Working Group invites the Secretariat to prepare an exhaustive questionnaire regarding all existing legislative tools and practices in each State party. | UN | 300- يدعو الفريق العامل الأمانة إلى إعداد استبيان شامل فيما يتعلق بجميع الأدوات التشريعية القائمة والممارسات المتبعة في كل دولة طرف. |
The Working Group invites the Secretariat to prepare an exhaustive questionnaire regarding all existing legislative tools and practices in each State party (Switzerland). | UN | 80- يدعو الفريقُ العامل الأمانةَ إلى إعداد استبيان شامل بخصوص جميع الأدوات التشريعية الموجودة والممارسات المتّبعة في كل دولة طرف (سويسرا). |
27. The differences in the speed of NAP processes seems to be related, partly, to the effectiveness of legislative tools and to the different degrees of awareness, at institutional level and among civil society, of the urgency of combating desertification. | UN | 27- ويبدو أن التفاوت في وتيرة عمليات برامج العمل الوطنية يرتبط إلى حد ما بمدى فعالية الأدوات التشريعية والتفاوت في مستوى الوعي، على الصعيد المؤسسي وفي صفوف المجتمع المدني، بالحاجة الملحة إلى مكافحة التصحُّر. |
1. legislative tools | UN | 1- الأدوات التشريعية |
Given that situation, the Algerian authorities have taken clear-sighted and determined steps to deal with the situation by establishing a base of action that includes public health and large-scale educational campaigns as well as the creation of legislative tools and intersectorial coordination. | UN | وفي ضوء هذه الحالــــة، اتخذت السلطات الجزائرية خطوات تتسم بالتصميم والرؤية الواضحة للتصدي لهذه المشكلة، وذلك بإنشاء قاعدة للعمل تشمل شن حملات تثقيفية وصحية واسعة النطاق، وإيجاد أدوات تشريعية وإجراءات تنسيقية متعددة القطاعات. |
(b) Developing legislative tools and training material to build the capacity of the criminal justice system; | UN | (ب) وضع أدوات تشريعية ومواد تدريبية من أجل بناء قدرات نظام العدالة الجنائية؛ |
Notwithstanding that the OFC was established by executive order in June 2011 without any new legislative tools, the significance of this Competition Authority cannot be ignored. | UN | ورغم أن المكتب أنشئ بموجب قرار تنفيذي صادر في حزيران/يونيه 2011 دون وضع أي أدوات تشريعية جديدة، لا يمكن تجاهل أهمية هيئة المنافسة هذه. |
Furthermore, in its report to the fourth session of the Conference, the Working Group requested UNODC to submit to the Conference proposals for specific technical assistance including in the areas of providing legal expertise and legislative assistance in key areas of the Convention and its Protocols and developing legislative tools and training material to build the capacity of the criminal justice system. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل، في تقريره إلى دورة المؤتمر الرابعة، أن يقدم المكتب إلى المؤتمر مقترحات بشأن مساعدات تقنية محددة، تشمل مساعدة تقنية في مجالي توفير الخبرة القانونية والمساعدة التشريعية في المجالات الرئيسية المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واستحداث أدوات تشريعية ومواد تدريبية من أجل بناء قدرات نظام العدالة الجنائية. |
A training and e-learning portal, prepared in partnership with national institutions, contains the texts of over 700 relevant legislative tools in the areas of war crime prosecutions, international conventions and treaties, relevant national legislation and bilateral agreements on criminal matters. | UN | وتحتوي بوّابة للتدريب والتعلُّم الإلكتروني، أُعدَّت بالتشارك مع مؤسسات وطنية، على نصوص ما يزيد على 700 أداة تشريعية ذات صلة في مجالات الملاحقة القضائية لجرائم الحرب وعلى اتفاقيات ومعاهدات دولية وتشريعات وطنية ذات صلة واتفاقات ثنائية بشأن مسائل جنائية. |