"legislative work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل التشريعي
        
    • الأعمال التشريعية
        
    • عمل تشريعي
        
    • للعمل التشريعي
        
    • بأعمال تشريعية
        
    • بالعمل التشريعي
        
    • أعمال تشريعية
        
    • للأعمال التشريعية
        
    • أعمالها التشريعية
        
    • والعمل التشريعي
        
    For example, this will have to be taken into consideration in the legislative work of the different sectors of administration. UN وهذا ستتعين مراعاته، علي سبيل المثال، عند النظر في العمل التشريعي لمختلف قطاعات الإدارة.
    Data security has been considered a focal point in the legislative work with visa-related data systems. UN وقد اعتُبر أمن البيانات نقطة محورية في العمل التشريعي لنظم البيانات المتعلقة بتأشيرات الدخول.
    The Secretariat has also been engaged in training activities, in the promotion of instruments relating to arbitration and conciliation as well as in supporting ongoing legislative work. UN كما تضطلع بتنفيذ أنشطة التدريب والترويج للصكوك المتعلقة بالتحكيم والتوفيق، وكذلك بدعم العمل التشريعي الجاري.
    legislative work of international organizations relating to public procurement UN الأعمال التشريعية للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي
    This legislative work is at the top of the Department's priority list for 2005. UN وتوجد هذه الأعمال التشريعية على رأس قائمة أولويات هذه الإدارة في عام 2005.
    Main issues for any future legislative work of PPPs UN المسائل الرئيسية لأيِّ عمل تشريعي يُضطلع به مستقبلاً بشأن الشراكات بين القطاعين
    In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. UN وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة.
    The Secretariat has also been engaged in training activities, in the promotion of instruments relating to arbitration and conciliation as well as in supporting ongoing legislative work. UN كما عملت على تنفيذ أنشطة التدريب والترويج للصكوك المتعلقة بالتحكيم والتوفيق بالإضافة إلى دعم العمل التشريعي الجاري.
    That means getting important legislative work done and providing the necessary checks and balances when it comes to State-building in Afghanistan. UN وذلك يعني إنجاز العمل التشريعي الهام وتوفير الضوابط والموازين الضرورية فيما يتعلق ببناء الدولة في أفغانستان.
    The very rapid developments of the past six years, associated with the democratic process, had entailed a great deal of legislative work. UN والتطورات السريعة جداً التي سجلت في اﻷعوام الستة الماضية، بتوافق مع العملية الديمقراطية، قد استتبعت قدراً كبيراً من العمل التشريعي.
    The Prime Minister's office has launched a series of courses for officials on legislative work and what to consider when drafting legislation. UN وشرع مكتب رئيس الوزراء في تقديم سلسلة من الدورات للمسؤولين عن العمل التشريعي وما يجب النظر فيه عند صياغة التشريعات.
    The Center has contributed to legislative work by: UN ساهم المركز في العمل التشريعي عن طريق ما يلي:
    170. legislative work regarding maternal and child health care (MCH) has been strengthened. UN 170- تم تعزيز العمل التشريعي المتعلق بالرعاية الصحية للأم والطفل.
    24. The Secretariat has been engaged in the promotion of instruments relating to arbitration and conciliation, as well as in supporting ongoing legislative work. UN 24- ما فتئت الأمانة تعمل على الترويج للصكوك المتعلقة بالتحكيم والتوفيق إلى جانب دعم العمل التشريعي الجاري.
    As the ultimate goal of these activities is the adoption of UNCITRAL texts, they are an integral part of the Commission's legislative work. UN وبما أن الهدف النهائي لهذه الأنشطة هو اعتماد نصـوص الأونسيترال، فهي تمثل جزءا لا يتجزأ من الأعمال التشريعية للجنة.
    As the ultimate goal of these activities is the adoption of UNCITRAL texts, they are an integral part of the Commission's legislative work. UN وبما أن الهدف النهائي لهذه الأنشطة هو اعتماد نصـوص الأونسيترال، فهي تمثل جزءا لا يتجزأ من الأعمال التشريعية للجنة.
    (ii) Supporting ongoing legislative work and training activities UN `2` دعم الأعمال التشريعية الجارية والأنشطة التدريبية
    (ii) Supporting ongoing legislative work and training activities UN `2` دعم الأعمال التشريعية الجارية والأنشطة التدريبية
    International attention, however, tended to focus more on elections than on sustaining the legislative work of parliaments. UN غير أن الاهتمام الدولي ينزع نحو التركيز على الانتخابات أكثر من تركيزه على صون ما تقوم به البرلمانات من عمل تشريعي.
    The implementation of this model law, a legislative act of an advisory nature, will be a benchmark for the legislative work in competition policy in these three largest CIS countries. UN وسيكون تنفيذ هذا القانون النموذجي، وهو قانون تشريعي ذو طبيعة استشارية، مَعْلماً بارزاً للعمل التشريعي المتعلِّق بسياسات المنافسة في هذه البلدان الثلاثة الكبرى الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. UN وتقوم اللجنة الدائمة بأعمال تشريعية في الفترات الفاصلة بين دورات المجلس وهي مسؤولة عن عملها أمام المجلس.
    Moreover, the strict timetabling for the conduct of legislative work often requires TA activities to fit between preparation of documents and servicing of working group sessions. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الجداول الزمنية الصارمة للاضطلاع بالعمل التشريعي كثيراً ما تتطلب مواءمة أنشطة المساعدة التقنية بين إعداد الوثائق وتقديم الخدمات لدورات الأفرقة العاملة.
    Large-scale legislative work to further improve the human rights protection system in Kazakhstan has been carried out in full compliance with the provisions of the adopted National Human Rights Action Plan for 2009-2012 and the Concept of Legal Policy for 2010-2020. UN وجرت أعمال تشريعية واسعة النطاق لزيادة تحسين نظام حماية حقوق الإنسان في كازاخستان في امتثال تام لأحكام خطة العمل الوطنية لحقوق الأنسان المعتمدة للفترة 2009-2012 ومفهوم السياسة القانونية للفترة 2010-2020.
    Summary of legislative work of international organizations relating to public procurement UN موجز للأعمال التشريعية للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي
    It also provides technical assistance to Governments and international organizations using UNCITRAL texts in their legislative work. UN وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية.
    The United Nations country team role is to provide expertise in specific areas, such as child protection, migration and legislative work UN يتمثل دور فريق الأمم المتحدة القطري في تقديم الخبرة في مجالات محددة، من قبيل حماية الأطفال والهجرة والعمل التشريعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus