"lehman brothers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليمان براذرز
        
    • ليمان برذرز
        
    • لمؤسسة ليهمان برذرز
        
    • بنك الأخوة ليمان
        
    • ليمان بروذرز في
        
    The Lehman Brothers agreement involved an enterprise group and the insolvency proceedings concerned members of the group in a number of States. UN وقد شمل اتفاق ليمان براذرز مجموعة مؤسسات واختصت إجراءات الإعسار بأعضاء المجموعة في عدد من الدول.
    Japan's exports have rebounded strongly after the country experienced the biggest decline in the aftermath of the Lehman Brothers' collapse. UN وانتعشت الصادرات اليابانية بقوة بعد أن شهد البلد اكبر انخفاض في أعقاب انهيار مؤسسة ليمان براذرز المالية.
    Lehman Brothers AA Long Credit UN الائتمان الطويل الأجل AA في ليمان براذرز
    With the collapse of Lehman Brothers in September 2008, real estate valuations dropped significantly in the third and fourth quarters of 2008. UN ومع انهيار مؤسسة ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، انخفضت تقييمات العقارات بشكل كبير في الربعين الثالث والأخير من عام 2008.
    The bankruptcy in September 2008 of Lehman Brothers was the largest financial bankruptcy in history, making lenders worldwide fearful about trusting any counterparties. UN وشكّل إفلاس ليمان برذرز في أيلول/سبتمبر 2008 أكبر إفلاس مالي في التاريخ، وهذا ما جعل المقرضين في كافة أنحاء العالم يتخوّفون من حيث الثقة في أيٍّ من نظرائهم.
    In the recent case of the Lehman Brothers bankruptcy, it had been necessary to draft an agreement that would be acceptable in the many different jurisdictions involved, some applying civil law and some common law, and some with judiciaries that played a more active role than others in the process. UN وإنه قد كان من الضروري، في قضية ليمان براذرز مؤخرا صوغ اتفاق يكون مقبولا في مختلف الولايات القضائية المعنية، بعضها يطبق القانون المدني وبعضها القانون العام، وبعض آخر قضاؤه أنشط من غيره في العملية.
    Do you want to be the next Lehman Brothers? Open Subtitles هل تودين أن تكوني "ليمان براذرز" المقبلون؟ هو بنك أمريكي اعلن أفلاسة عام 2008
    The crisis spread from the financial sector to the real economy during the course of 2008, and deepened substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008. UN فلقد استشرت الأزمة خلال عام 2008 من القطاع المالي إلى الاقتصاد الحقيقي، وتعمقت كثيرا بعد إفلاس بنك ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر من عام 2008.
    The global financial crisis and the accompanying rise in risk aversion, in particular after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, led to a drastic increase in sovereign borrowing spreads for emerging markets as a group. UN وأدت الأزمة المالية العالمية وما رافقها من زيادة نزعة العزوف عن المخاطرة، ولا سيما بعد انهيار ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، إلى حدوث زيادة هائلة في فروق عوائد الاقتراض السيادي بالنسبة للأسواق الناشئة كمجموعة.
    2. September 2008 saw the crisis reach full swing as the investment bank Lehman Brothers, Wall Street's fourth-largest bank, filed for bankruptcy. UN 2- واستفحلت الأزمة في أيلول/سبتمبر 2008 عندما قدّم أكبر رابع مصرف في وول ستريت، مصرف ليمان براذرز للاستثمار طلباً في الإفلاس.
    43. When the Lehman Brothers bank collapsed in 2008, the response was swift, indeed faster than anything that could have been done within the United Nations. UN 43 - وبعد أن انهار بنك ليمان براذرز في عام 2008، جاء رد الفعل سريعا وحتى أسرع من أي إجراء كان بالإمكان اتخاذه ضمن إطار الأمم المتحدة.
    But it was the bankruptcy of Lehman Brothers in September that triggered a crisis that few had anticipated or even imagined possible, exposing the full extent of global financial fragility. UN ولكن إفلاس مصرف ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر كان السبب في بداية اندلاع أزمة لم يكن يتوقعها أو يتخيل حتى إمكانية وقوعها إلا القليل، وهي أزمة كشفت الصورة الكاملة لضعف النظام المالي العالمي.
    While sterilization prevented capital inflows from fueling lending booms and overheating the economy, foreign exchange accumulation enabled developing countries to withstand the massive deleveraging in the months following the failure of Lehman Brothers. UN وبينما أدى هذا التعقيم إلى منع تدفقات رؤوس الأموال من تأجيج طفرات الائتمان وتفادي حُمّى النشاط الاقتصادي، فإن مراكمة العملات الأجنبية قد مكَّنت البلدان النامية من تحمل آثار خفض حجم الاستدانة في الشهور التي تلت انهيار مؤسسة ليمان براذرز.
    After the collapse of Lehman Brothers in 2008, the rapid expansion of the money supply in the US and the UK triggered a sharp appreciation of the Japanese yen, as well as of some emerging-market currencies. In short, QE is what merits concern – not its termination. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Through it all, a consensus emerged that an exit by one country could – like the collapse of Lehman Brothers in 2008 – trigger a wider meltdown. Now, in Switzerland, we have a demonstration of just some of the risks that might emerge were a surplus country to leave the eurozone. News-Commentary وعبر كل ذلك، نشأ إجماع على أن خروج دولة واحدة من الممكن أن يشعل شرارة انهيار أوسع نطاقا ــ كما حدث عندما انهار ليمان براذرز في عام 2008. والآن، في سويسرا، نشهد على وجه التحديد بعض مظاهر المخاطر التي قد تنشأ إذا تركت إحدى الدول ذات الفائض منطقة اليورو.
    · the Fed and the Treasury decided to let Lehman Brothers go into uncontrolled bankruptcy in order to try to teach financiers that having an ill-capitalized counterparty was not without risk, and that people should not expect the government to come to their rescue automatically. News-Commentary · وحين قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي ووزارة الخزانة السماح بإفلاس ليمان براذرز على نحو غير منضبط في محاولة لتعليم الممولين أن التعامل مع شريك ذي رأسمال غير سليم ليس بالأمر الذي قد يخلو من المخاطر، وأن الناس لا ينبغي لهم أن ينتظروا من الحكومة أن تسارع إلى إنقاذهم على نحو تلقائي.
    OXFORD – When Lehman Brothers collapsed and the global financial crisis erupted five years ago, many glimpsed a silver lining: the promise of more effective global economic governance. News-Commentary أكسفورد ــ عندما انهار بنك ليمان براذرز واندلعت الأزمة المالية العالمية قبل خمس سنوات، رأى كثيرون في الأمر جانباً مشرقا: الوعد بإدارة اقتصادية عالمية أكثر فعالية. ولكن برغم طفرة من المبادرات في وقت مبكر فإن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق ذلك الهدف كما كان دوما.
    Then came the crash of 2008, which originated in the United States but caused greater problems in Europe than anywhere else. Policymakers responded to the collapse of Lehman Brothers by announcing that no other systemically important financial institution would be allowed to fail, which required substituting state credit for frozen markets. News-Commentary ثم جاء انهيار 2008، الذي نشأ في الولايات المتحدة ولكنه تسبب في إحداث مشاكل أكبر في أوروبا مقارنة بأي مكان آخر. واستجاب صناع القرار السياسي لانهيار ليمان براذرز بالإعلان عن اعتزامهم عدم السماح لأي مؤسسة مالية أخرى مهمة نظامياً بالإفلاس، وهو ما تطلب الاستعاضة عن الأسواق المجمدة بائتمان الدولة.
    Lastly, conservatives have trotted out the old moral hazard story in order to argue that a bailout would turn American manufacturing into a permanent beggar of government funds. In fact, business has always lobbied Congress for favors and tax breaks, and the Lehman Brothers experience proved the foolishness of confusing parables about moral hazard with crisis management. News-Commentary وأخيراً، لـفَّقَ المحافظون قصة الخطر الأخلاقي القديمة ليزعموا أن الإنقاذ من شأنه أن يحول شركات التصنيع الأميركية إلى متسولين دائمين للأموال الحكومية. والحقيقة أن شركات الأعمال كانت تمارس ضغوطها عل الكونغرس دوماً طلباً للمحسوبية والإعفاءات الضريبية، ولقد أثبتت تجربة ليمان برذرز حماقة الخلط بين القصص الرمزية عن المخاطر الأخلاقية وبين إدارة الأزمات.
    LONDON – The looming bankruptcy of Lehman Brothers, and the forced sale of Merrill Lynch, two of the greatest names in finance, mark the end of an era. But what will come next? News-Commentary لندن ـ إن الإفلاس الوشيك لمؤسسة ليهمان برذرز ( Lehman Brothers )، والبيع القسري لشركة ميريل لينش ( Merrill Lynch )، وهما اثنتين من أعظم الأسماء في عالم المال، من العلامات التي تشير إلى نهاية عصر. ولكن ماذا بعد ذلك؟
    Lehman Brothers had run out of cash, and the entire investment banking industry was sinking fast. Open Subtitles نفذت السيولة المالية من بنك الأخوة ليمان و كامل صناعة الاستثمار البنكى كانت تغرق بسرعة
    15. In the light of these experiences, it does not come as a surprise that the financial turbulence and the worldwide liquidity contraction that followed the collapse of Lehman Brothers in 2008 severely affected the flows of trade finance (Auboin and Meier-Ewert, 2008). UN 15- وعلى ضوء هذه التجارب، ليس من المستغرب أن تكون حالة الاضطراب المالي وتقلص السيولة على نطاق العالم في أعقاب انهيار مؤسسة ليمان بروذرز في عام 2008 قد أثرت تأثيراً شديداً على تدفقات تمويل التجارة (Auboin وMeier - Ewert، 2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus