They are able to access the deposits of account-holders to provide capital for their lending operations. | UN | فهي تستطيع الوصول إلى ودائع أصحاب الحسابات لديها لتقديم رؤوس الأموال من أجل عمليات الإقراض التي تجريها. |
Consequently, middle-income countries had fared much better than low-income countries in terms of financing availability, despite the fact that low-income countries should be the priority in lending operations. | UN | ونتيجة لذلك، كان أداء البلدان متوسّطة الدّخل أحسن بكثير من أداء البلدان ذات الدخل المنخفض من حيث مدى توافر التمويل رغم حقيقة أن هذه البلدان ينبغي أن تكون لها الأولوية في عمليات الإقراض. |
The Special Rapporteur recommends an internal review of all Bank lending operations in order to identify departures from international legal requirements and undertake corrective action. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض داخلي لكافة عمليات الإقراض التي يقوم بها البنك بغية تعيين الانحرافات عن المتطلبات القانونية الدولية واتخاذ إجراءات تصحيحية في هذا الصدد. |
However, with the suspension of the Bank's lending operations, this is now uncertain. | UN | غير أن ذلك التعويل لم يعد الآن أمرا مؤكدا بسبب تعليق البنك لعمليات الإقراض. |
Most technical assistance is connected with its lending operations, although a significant volume is provided through other financial instruments, mainly grants. | UN | ويتصل أغلب المساعدة التقنية بما تضطلع به من عمليات إقراض ولو أن جزءا كبيرا يقدم من خلال وسائل مالية أخرى، وخاصة المنح. |
Bank branches in the interior and in the war zones have closed and lending operations are being directed towards other countries of the West African Economic and Monetary Union. | UN | وأغلقت فروع البنوك في الداخل وفي مناطق الحرب وتم توجيه عمليات الإقراض إلى البلدان الأخرى في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Through consultations in Washington and in the region, the two institutions have identified specific joint activities that link technical expertise and capacity-building with lending operations already in place and those in prospect. | UN | ومن خلال المشاورات التي جرت في واشنطن وفي الإقليم حددت المؤسستان الأنشطة المشتركة المحددة التي تربط بين الخبرة التقنية وبناء القدرات مع عمليات الإقراض القائمة حالياً والمتوقعة. |
35. Meanwhile, IMF and the World Bank have significantly stepped up lending operations. | UN | 35 - وفي تلك الأثناء، وسع صندوق النقد الدولي والبنك العالمي عمليات الإقراض إلى درجة كبيرة. |
On the basis of the financial rules for the Foundation, the Executive Director of UN-Habitat will launch, as a first step, the lending operations of the Foundation using the voluntary contributions of Governments and other public and private entities. | UN | واستنادا إلى القواعد المالية للمؤسسة، سيقوم المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، كخطوة أولى، ببدء عمليات الإقراض من المؤسسة باستخدام التبرعات الواردة من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة. |
Replenishing the reserve account and subsidy account of the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) was essential for sustaining concessional lending operations. | UN | وتجديد موارد حساب الاحتياطي وحساب الإعانات المالية في تسهيل النمو والحد من الفقر أساسي لتحمل عمليات الإقراض بشروط ميسرة. |
Through its lending operations and analytical work, the World Bank had contributed to strengthening policies and institutions, such as through regulatory frameworks, strengthening ministries of environment, improving social and environmental safeguards and cooperating with non-governmental organizations. | UN | واعتبر أن البنك الدولي أسهم، من خلال عمليات الإقراض وأعماله التحليلية، في تعزيز السياسات والمؤسسات، عبر الأطر التنظيمية مثلا، وفي تعزيز وزارات البيئة وتحسين الضمانات الاجتماعية والبيئية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
A lending operations review committee will be established and will be chaired by the Executive Director of UN-Habitat, to whom authority for the running of the Foundation, under the oversight of the Governing Council, has been delegated by the Secretary General. | UN | 15- وسيتم إنشاء لجنة لاستعراض عمليات الإقراض ترأسها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، التي أناط بها الأمين العام سلطة إدارة المؤسسة تحت إشراف مجلس الإدارة. |
They require that operational guidelines and procedures, including terms of reference for the lending operations Review Committee and the details of the reimbursable seeding operations described above, be established under the guidance of the Governing Council. | UN | ويشترط المرفق وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية، بما في ذلك اختصاصات لجنة استعراض عمليات الإقراض وتفاصيل " عمليات الاستثمار الأولي الواجب السداد " المشروحة آنفا، بتوجيه من مجلس الإدارة. |
While the grant of authority to engage in lending operations is therefore clear, the draft Guidelines nevertheless chart a cautious approach to the implementation of the lending and borrowing mandate of the Foundation, deliberately confining lending to modest seed capital operations, initially on a pilot basis. | UN | ومع أن منح السلطة للانخراط في عمليات الإقراض يعتبر لهذا السبب أمراً واضحاً، فإن مشروع المبادئ التوجيهية يرسم نهجاً حذراً لتنفيذ ولاية المؤسسة المتعلقة بالإقراض والاقتراض، متعمداً حصر الإقراض في عمليات تمويل الاستثمار الأولي البسيطة، وعلى أساس تجريبي في البداية. |
By partnering in this way, financial institutions will be well placed to strengthen the seed capital operations of the Foundation and through their representation on the proposed lending operations Review Committee advise the secretariat on how best to implement the draft Guidelines. | UN | وبإقامة شراكات بهذه الطريقة، ستحتل المؤسسات المالية موقعاً مؤاتياً يتيح لها تعزيز عمليات تمويل الاستثمار الأولي للمؤسسة وأن تقوم، من خلال تمثيلها في لجنة استعراض عمليات الإقراض المقترحة، بإسداء المشورة إلى الأمانة بشأن أفضل الطرق لتنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية. |
19. UN-Habitat will work in partnerships with international and domestic financial institutions to design, field-test and scale up lending operations. | UN | 19 - وسيعمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع مؤسسات مالية دولية ومحلية من أجل تصميم عمليات الإقراض واختبارها في الميدان وتوسيع نطاقها. |
48. In microfinance, UNDP worked with the social development fund of the Government of Egypt, providing a model for future replication that is being mainstreamed into larger lending operations. | UN | 49 - وعلى صعيد التمويلات الصغيرة، عمل البرنامج الإنمائي مع صندوق التنمية الاجتماعية لدى الحكومة المصرية، حيث وفر نموذجا صالحا للتطبيق في المستقبل، وثمة أدماج لهذا النموذج في الأنشطة الرئيسية لعمليات الإقراض الأكبر حجما. |
This large volume of knowledge and expertise has fed into World Bank Country Assistance/Partnership Strategies and has informed lending operations and evidence-based policymaking at the country level, via the Poverty Reduction Strategy (PRS) process and shared growth strategies. | UN | وأسهم هذا المجلد الكبير من المعرفة والخبرة في استراتيجيات البنك الدولي في مجالي المساعدة القطرية/الشراكات وأنار الطريق لعمليات الإقراض ووضع السياسات العامة استنادا إلى الأدلة على الصعيد القطري، وذلك من خلال عملية الحد من الفقر واستراتيجيات النمو المشتركة. |
It was estimated that in the 1995 fiscal year, 28 per cent of World Bank lending operations had included gender-specific actions and an additional 9 per cent had discussed gender issues. | UN | والمقدر أن ٢٨ في المائة من عمليات إقراض البنك الدولي في السنة المالية ١٩٩٥ قد اشتملت على إجراءات تتعلق تحديدا بنوع الجنس وأن ٩ في المائة أخرى منها قد ناقشت قضايا متعلقة بنوع الجنس. |
The project aims at formulating policy as well as strengthening the capacities of national technical units to prepare, execute and evaluate programmes and projects in the areas of primary education, primary health and nutrition; and to develop a portfolio of investment proposals leading to lending operations. | UN | ويستهدف المشروع صياغة السياسات فضلا عن تعزيز قدرات الوحدات التقنية الوطنية في إعداد وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع في مجالات التعليم الابتدائي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية؛ وإعداد إضبارة لمقترحات الاستثمار المؤدية الى عمليات إقراض. |
121. World Bank lending operations for fiscal year 1993 are as follows: Cost | UN | ١٢١ - فيما يلي بيان بعمليات اﻹقراض التي قام بها البنك الدولي للسنة المالية ١٩٩٣: |
The phase is an accelerated institutional learning process designed to assist the Fund in incorporating environmental considerations into its lending operations and in translating Agenda 21 into action. | UN | وهذه المرحلة تعتبر عملية معجلة للتعلم المؤسسي تستهدف مساعدة الصندوق في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات القروض التي تقوم بها وفي ترجمة جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى عمل. |
lending operations conducted under the PRGF rest on country-led Poverty Reduction Strategy Papers. | UN | وعمليات الإقراض الجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو تستند إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر المصممة بدافع من البلدان المعنية ذاتها. |