"length of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • طول
        
    • بطول
        
    • لطول
        
    • وطول
        
    • روعي في إعداد هذا
        
    • استغرقتها
        
    • الطول
        
    • والطول
        
    • عدد صفحات
        
    • مدة انعقاد
        
    • مدتها إلى
        
    • بأكملها لمدة
        
    • المدة الزمنية التي تستغرقها
        
    This fact makes it hard to estimate the length of the trial. UN وهذا ما يجعل من الصعب تقدير طول المدة التي ستستغرقها المحاكمة.
    In future, reducing the length of the documents would improve the situation. UN وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع.
    In this connection, the Committee notes that the length of the document has been reduced from 97 pages in 2005 to 37 in 2007. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن طول الوثيقة قد تقلص من 97 صفحة في عام 2005 إلى 37 صفحة في عام 2007.
    Nonetheless, challenges continue to be faced in respect of the length of the investigation process. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بطول مدة عملية التحقيق.
    The possible impact of this development on the length of the affected trials cannot yet be assessed, and the current assessments of the length of trials must be read with this factor in mind. UN ولا يزال تقدير الأثر المحتمل لهذا التطور في طول المحاكمات المعنية غير ممكن في الوقت الحاضر. وينبغي النظر إلى التقديرات الحالية لطول فترة المحاكمات مع أخذ هذا العامل في الاعتبار.
    The victim has fourth-degree burns extending along the length of the body. Open Subtitles إن الضحية لديها حروق من الدرجة الرابعة تمتد على طول الجسم
    By 2015, the total length of the upgraded network across the country will be more than 31,000 kilometres. UN وبحلول عام 2015، سيصل إجمالي طول الشبكة التي جرى تحسينها في جميع أنحاء البلاد إلى أكثر من 000 31 كيلومتر.
    This year delegates critically examined the length of the draft resolution and explored avenues for streamlining it. UN ففي هذه السنة، تفحَّصت الوفود طول مشروع القرار بعناية، واستكشفت السبُل لترشيده.
    However, the length of the statement is also determined by the quantity and complexity of the draft articles presented. UN غير أن طول البيان مرهون أيضاً بكمية مشاريع المواد المقدمة وبدرجة تعقيدها.
    This brings the total length of the agreed boundary line to 1,703 km. UN وبذلك يصل مجموع طول الخط الحدودي المتفق عليه 703 1 كيلومترا.
    Troop days 1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    The assignment for 2009 also included reporting on the length of the period when restrictions were imposed. UN وتضمنت مهمة عام 2009 أيضاً تقديم تقارير عن طول مدة فرض القيود.
    As the shaft of the potentiometer is rotated, the length of the electrical path and resistance proportionally changes. UN ومع دوران عمود إدارة المقياس، يتغير طول المسار والمقاومة بشكل تناسبي.
    :: 1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN :: 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    He claims that the length of the procedure before the SHRC renders that remedy ineffective and fails to provide redress for victims of age and systemic discrimination. UN ويدعي أن طول إجراءات لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان يجعل سبيل الانتصاف ذلك غير فعال ولا يتيح الجبر لضحايا التمييز على أساس السن والتمييز النظامي.
    The case between Cameroon and Nigeria concerned title to the Bakassi peninsula, as well as problems concerning the length of the boundary between the two States. UN أما القضية بين الكاميرون ونيجيريا فتتعلق بالحق في جزيرة باكاسي إضافة إلى مشاكل ترتبط بطول خط الحدود بين الدولتين.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والاختلافات التي كانت قائمة بالنسبة لطول مدة الخدمة كانت معقولة وكانت تعكس الاختلافات الموضوعية بين أنواع الخدمة.
    Other factors that influence mercury levels in the fish include age, size, weight, and length of the fish. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The excessive length of the proceedings had led to the further deterioration of their physical and psychological state. UN ويزعم أن طول المدة المفرطة التي استغرقتها الإجراءات قد أفضى إلى المزيد من التدهور في حالتهم البدنيـة والنفسية.
    The Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2011. UN وتتوقع اللجنة المشتركة أن تغطي في عام 2011 الطول المتبقي في التقييم الميداني للحدود البرية.
    This expanded Core Document includes a broad range of information relevant to all the treaty bodies and reduces the amount of duplicated material and the overall length of the reports. UN وتحتوي الوثيقة الأساسية الموسّعة هذه على طائفة عريضة من المعلومات ذات الصلة بهيئات المعاهدات، وتختزل كمية المواد المكرّرة والطول الكلي للتقارير.
    The length of the reports varies from one to 40 pages. UN ويتراوح عدد صفحات التقارير بين صفحة واحدة و40 صفحة.
    In view of the complexity and magnitude of the work involved, the length of the Working Group's sessions should be extended. UN وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل.
    Article 2. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 2 to 10 years, fined from 200 to 500 days of the current general minimum wage and disqualified from holding any public office, position or commission for up to twice the length of the prison sentence. UN المادة 2- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر عام حالي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن.
    1,188 air patrol hours (49.5 hours per month average per helicopter x 2 helicopters x 12 months) covering full length of the United Nations buffer zone UN تنفيذ أعمال الدوريات الجوية شملـت المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بأكملها لمدة 188 1 ساعة طيران (49.5 ساعة في المتوسط شهريا لكل طائرة هليكوبتر x2 من طائرة هليكوبتر x 12 شهرا)
    When fully operational, the system would not only reduce the length of the recruitment process but also enhance the transparency and efficiency of the placement process. UN وحالما يتم تنفيذ هذا النظام على نحو كامل، سيسهم في اقتضاب المدة الزمنية التي تستغرقها عملية التوظيف، فضلا عن تعزيز الشفافية والفعالية في عملية التنسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus