Following lengthy discussions with the Presidents and the Foreign Ministers in Baku and Yerevan, they also visited Stepanakert/Khankendi. | UN | وعقب مناقشات مطولة مع الرئيسين ومع وزيري الخارجية في باكو وييريفان، قاموا أيضا بزيارة إلى ستيباناكرت/خانكيندي. |
The document was adopted by the country’s Parliament as a result of lengthy discussions and mutual concessions. | UN | وقد أقر برلمان البلد هذه الوثيقة بعد مناقشات مطولة وتنازلات متبادلة. |
As a result of this preoccupation, lengthy discussions were held that led, inter alia, to the adoption of Security Council resolution 1284. | UN | وأدى هذا الشعور بالقلق إلى إجراء مناقشات مطولة أسفرت، في جملة أمور، عن اعتماد قرار مجلس الأمن 1284. |
One participant emphasized the need to avoid lengthy discussions on each activity at the session. | UN | وأيد مشارك الحاجة إلى تجنب المناقشات المطولة بشأن كل نشاط أثناء الدورة. |
This proposal was presented to Eritrea which, after lengthy discussions, agreed in principle to take part in proximity talks. | UN | وقُدِّم هذا الاقتراح إلى إريتريا التي قبلت مبدئيا بعد مناقشات طويلة أن تشارك في محادثات الجوار. |
The Advisory Committee had held lengthy discussions of the question of inland transportation. | UN | وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات مستفيضة بشأن النقل الداخلي. |
After lengthy discussions, the Ministry had agreed. | UN | وبعد مناقشات مطولة وافقت الوزارة على طلب الاتحاد. |
He had lengthy discussions with the Chair and other members of NCCC. | UN | وكانت له مناقشات مطولة مع رئيس لجنة تنظيم المؤتمر الوطني وأعضاء آخرين فيها. |
Following lengthy discussions, it was decided that the paper should be split into two separate papers, the first on Internet and communications and the second on welfare. | UN | وبعد مناقشات مطولة بشأن هذه الورقة، تقرر تقسيمها إلى ورقتين مستقلتين، الأولى عن الإنترنت والاتصالات والثانية عن الرفاه. |
After lengthy discussions, Pakistan has decided to support the adoption of a mandate for the ad hoc working group based on the language of the 1993 United Nations General Assembly resolution. | UN | وبعد مناقشات مطولة قررت باكستان تأييد اعتماد ولاية للفريق العامل المخصص، بناء على لغة قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
These requirements are frequently defined through lengthy discussions between requirement proposers and budget analyzers. | UN | وغالبا ما تحدد هذه الاحتياجات عن طريق مناقشات مطولة بين مقترحي الاحتياجات ومحللي الميزانية. |
The formula put forward by the Secretary-General provoked considerable concern in both camps and set off lengthy discussions with the two parties. | UN | وقد أثارت هذه الصيغة التي اقترحها اﻷمين العام شواغل عميقة لدى كلا الطرفين وكانت محل مناقشات مطولة مع كليهما. |
The Board had lengthy discussions with the Law Society which resulted in the Board setting a date after which payment would not be made from the Legal Aid Fund unless the suspect's own-solicitor representative had gone through a selection procedure. | UN | وأجرت الهيئة مناقشات مطولة مع نقابة المحامين أسفرت عن قيام الهيئة بتحديد تاريخ لن تدفع بعده اﻷتعاب من صندوق المساعدة القانونية ما لم يكن المحامي الممثل للمشتبه فيه قد خضع لعملية اختيار. |
She also mentioned a number of meetings on human rights issues at which lengthy discussions had taken place on the question of self-determination, the new partnership and the Waitangi Treaty. | UN | واشارت أيضا إلى عدد من الاجتماعات المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان التي دارت فيها مناقشات مطولة حول مسألة تقرير المصير والشراكة الجديدة ومعاهدة ويتانغي. |
One participant emphasized the need to avoid lengthy discussions on each activity at the session. | UN | وأيد مشارك الحاجة إلى تجنب المناقشات المطولة بشأن كل نشاط أثناء الدورة. |
The lengthy discussions of this issue during the sixty-third session and the various views expressed show the growing concern of the whole membership towards this matter and with regard to its future improvement. | UN | إن المناقشات المطولة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين والآراء المتنوعة التي وردت فيها تظهر مدى تعاظم القلق وسط جميع أعضاء المنظمة حيال هذا الأمر واحتمالات التحسين فيه مستقبلا. |
She recalled the lengthy discussions already held by the Board at its fifteenth session and the recommendations adopted. | UN | وأشارت إلى المناقشات المطولة التي أجراها المجلس بالفعل، في دورته الخامسة عشرة والتوصيات التي اعتمدها. |
This proposal was presented to Eritrea which, after lengthy discussions, agreed in principle to take part in proximity talks. | UN | وقُدِّم هذا الاقتراح إلى إريتريا التي قبلت مبدئيا بعد مناقشات طويلة أن تشارك في محادثات الجوار. |
These four Acts are the product of lengthy discussions and were approved by consensus. | UN | وهذه القوانين اﻷربعة هي نتاج مناقشات طويلة وقد تمت الموافقة عليها بالاجماع. |
After lengthy discussions, the parties agreed to consider the questions related to redeployment and relocation of forces before the fourth round of inter-Tajik talks; | UN | وبعد مناقشات مستفيضة وافق الطرفان على النظر في المسائل المتصلة بإعادة وزع القوات وتغيير أماكنها قبل انعقاد الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين؛ |
At its first session, the Conference held lengthy discussions on the status of the activities of the Global Plan of Action. | UN | 2 - أجرى المؤتمر، أثناء دورته الأولى مناقشات مستفيضة بشأن حالة الأنشطة الخاصة بخطة العمل العالمية. |
The lengthy discussions on the Special Rapporteur's suggestions For a brief discussion of these debates, see the preliminary report (footnote 2 above), paras. 43-45. bear witness to profound differences on this point among the members of the Commission. | UN | فقد أظهرت المناقشات الطويلة التي دارت حول مقترحات المقرر الخاص)٦٥١( وجود خلافات عميقة حول هذه النقطة بين أعضاء اللجنة. |
15. Mr. Grainger (United Kingdom) said he supported the draft Convention, which was a compromise arrived at after lengthy discussions. | UN | ١٥ - السيد غراينر )المملكة المتحدة(: قال إنه يؤيد مشروع الاتفاقية الذي يعد حلا توفيقيا تم التوصل إليه بعد مناقشات مسهبة. |