"less than one quarter" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل من ربع
        
    Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. UN ويقدر الآن أن سكان فونافوتي الأصليين يشكلون أقل من ربع عدد السكان المقيمين في الجزيرة الرئيسية.
    Myanmar accounts for less than one quarter of the global opium production in 2000, its share in 1999 being 15 per cent. UN وتشكل ميانمار أقل من ربع انتاج الأفيون في العالم في عام 2000، وكانت حصتها في عام 1999 تبلغ 15 في المائة.
    We have been seeing over this time that just less than one quarter of young people are using condoms. UN وشهدنا في هذه الفترة أن أقل من ربع الشباب قليلا يستخدمون الرفالات.
    As previously reported, Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. UN وكما ورد سابقا، فإن أنغيلا تستغل أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة.
    Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. UN وتستغل أنغيلا أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة.
    Prosecutors in 28 provinces registered complaints under the law in the past year, although less than one quarter of the cases reached the courts. UN وسجل المدعون العامون في 28 مقاطعة شكاوى في إطار هذا القانون في السنة الماضية، ومع ذلك فإن أقل من ربع الحالات بلغ إلى المحاكم.
    In the 1967 war, Israel occupied the remaining half of the land allocated to the Arab State -- which represents less than one quarter of the Palestine of the Mandate -- and for over 36 years it has refused to withdraw from that land. UN وفي حرب 1967، احتلت النصف المتبقي من الأرض المخصصة للدولة العربية، وهو أقل من ربع فلسطين الانتدابية، ورفضت الانسحاب منه لأكثر من ستة وثلاثين عاما.
    Consumption in the United States had fallen significantly, to less than one quarter of 2006 consumption, and was as a result less than 1,000 tonnes, comparable to that of other parties not operating under paragraph 1 of Article 5. UN وقد انخفض الاستهلاك في الولايات المتحدة بدرجة كبيرة إلى أقل من ربع الاستهلاك عام 2006، وأنه بذلك يقل عن ألف طن مقارنةً باستهلاك أطراف أخرى ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    According to ReefBase, a global database covering more than 8,000 reefs worldwide, while coral reefs occupy less than one quarter of 1 per cent of the marine environment, they are home to more than one quarter of all known marine fish species. UN وحسب قاعدة بيانات الشعاب المرجانية، وهي قاعدة بيانات عالمية تشمل ما يزيد عن ٠٠٠ ٨ من الشعاب المرجانية في جميع أنحاء العالم، بالرغم من أن الشعاب المرجانية تحتل أقل من ربع ١ في المائة من البيئة البحرية، فهي تؤوي ما يزيد عن ربع جميع أنواع اﻷسماك البحرية المعروفة.
    Female former civil servants in Herat whose salaries were 250,000 afghanis received less than one quarter of their salary, i.e. only 60,000 afghanis, in January 1997, which is considered to be insufficient for survival. UN وتلقت الموظفات السابقات في حيرات اللاتي كانت أجورهن تبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ أفغاني في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ أقل من ربع أجورهن، أي ٠٠٠ ٠٦ أفغاني فقط، وهو مبلغ لا يكفي للبقاء على قيد الحياة.
    In June 2002, it was forced to devalue the peso against the United States dollar to less than one quarter of the value it had had less than six months earlier. UN ففي حزيران/يونيه 2002، اضطرت إلى تخفيض قيمة البيزو مقابل دولار الولايات المتحدة إلى أقل من ربع القيمة التي كان عليها قبل ذلك بستة أشهر.
    I welcome the recent news by the United States that, by 2012, their stockpile will be at its lowest for 50 years - less than one quarter of the level at the end of the cold war. UN وأنا أرحب بالخبر الذي أبلغت عنه الولايات المتحدة مؤخراً ومفاده أن مخزونها الاحتياطي سيكون، بحلول عام 2012، في أدنى مستوى له منذ خمسين سنة - أي أقل من ربع مستواه عندما وضعت الحرب الباردة أوزارها.
    109. less than one quarter (24%) women who have experienced violence seek help. UN 109 - وطلب المساعدة أقل من ربع النساء اللاتي تعرضن للعنف (24 في المائة).
    Those 17 entities constituted less than one quarter (24 per cent) of Action Plan reporting entities in 2013. UN وتشكل هذه الكيانات الـ 17 أقل من ربع (24 في المائة) الكيانات التي قامت بالإبلاغ في إطار خطة العمل في عام 2013.
    Care and protection was provided to only half of the families in need in Argentina, while only a third of the families in need in Kazakhstan and less than one quarter of the families in need in Colombia and Lebanon received such services. UN ١٧ - وقدمت الرعاية والحماية لنصف اﻷسر المحتاجة فقط في اﻷرجنتين ، بينما حصل ثلث هذه اﻷسر فقط في كازاخستان . وحصل على مثل هذه الخدمات أقل من ربع اﻷسر المحتاجة في كولومبيا ولبنان .
    It is estimated that less than one quarter of the population has access to clean water and that only 12 per cent have access to sanitation.19 A curable disease such as diarrhoea alone kills an estimated 85,000 children each year. UN ويُقدّر أن أقل من ربع السكان يمكنهم الحصول على مياه نظيفة وأن 12 في المائة فقط لديهم إمكانية الاستفادة من الصرف الصحي(19). والإسهال، وهو مرض يمكن علاجه، يتسبب وحده في وفاة 000 85 طفل تقريبا كل عام.
    At the same time, the cost of maternity for all women workers is the equivalent of less than one quarter of the earnings they are not paid because they are women. UN وفي الوقت ذاته، تعادل تكلفة الأمومة لجميع النساء العاملات أقل من ربع الإيرادات التي لا تحصل عليها النساء لكونهن نساءً(54).
    less than one quarter of men (24%) spoke to a doctor or health provider about the pregnancy or health care of the mother of their last child in the five years prior to the survey. UN تحدَّث أقل من ربع الرجال (24 في المائة) مع طبيب أو مقدم للرعاية الصحية عن الحمل أو الرعاية الصحية لأم آخر أطفالهم في السنوات الخمس السابقة للدراسة الاستقصائية.
    In 144 countries, women occupy less than one quarter of the ministerial posts and tend to dominate in portfolios related to social, family and women's affairs, education, employment and the environment. UN وتشغل النساء أقل من ربع عدد المناصب الوزارية في 144 بلدا()، وهنّ غالبا ما يتولين حقائب وزارية مرتبطة بالشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة والمرأة والتعليم والعمالة والبيئة.
    While in primary education, less than one quarter of WTO Members made commitments, in telecommunications over 60 per cent of Members made (albeit limited) commitments (e.g. voice telephony). UN ففي مجال التعليم الابتدائي، لم يتعهد سوى أقل من ربع أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتزامات، في حين أن 60 في المائة من الأعضاء تعهدوا بالتزامات (وإن كانت محدودة) في قطاع الاتصالات (الخدمة الهاتفية مثلاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus