"less than one third" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل من ثلث
        
    • يقل عن ثلث
        
    • أقل من الثلث
        
    • تقل عن الثلث
        
    • بأقل من ثلث
        
    • فأقل من ثلث
        
    • أقل من ثُلث
        
    • وأقل من ثلث
        
    At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    less than one third of the external users were, however, paying clients. UN إلا أن أقل من ثلث المستخدمين الخارجيين هم زبائن يدفعون أجرا.
    This carryover from 2008 to 2009 was less than one third the carryover from 2007 to 2008. UN وكان هذا المبلغ المرحل من عام 2008 إلى عام 2009 أقل من ثلث ذلك المبلغ المرحل من عام 2007 إلى عام 2008.
    The daily calorie intake of poor households is less than one third of the recommended level. UN وأما عن الوحدات الأسرية الفقيرة، فإن الاستهلاك اليومي من السعرات يقل عن ثلث السعرات اللازمة.
    She also stated that a bill had been introduced in late 1999 which would reserve not less than one third of the total number of seats filled by direct elections in the Lok Sabha (House of the People) and State Legislative Assemblies for women. UN كما ذكرت أنه تم في أواخر عام 1999 طرح مشروع قانون يكفل ما لا يقل عن ثلث المقاعد للمرأة من العدد الإجمالي للمقاعد التي تملأ عن طريق الانتخاب المباشر في مجلس الشعب، والمجالس التشريعية في الولايات.
    Under these circumstances, it is clear why so few of the applicants succeed in avoiding revocation of their residence permit, i.e. less than one third. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن عدداً قليلاً من الطلبات ينجح في تجنب رفض منح تصريح بالإقامة، أي أقل من الثلث.
    Official development assistance (ODA) has shrunk to historically low levels, representing less than one third of internationally agreed targets. UN لقد تقلصت المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مستوى غير مسبوق في التاريخ إذ تمثل أقل من ثلث الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Today, less than one third of those who took part in or witnessed the war remain among my compatriots. UN واليوم لم يبق على قيد الحياة بين مواطني بلدي سوى أقل من ثلث أولئك الذين شاركوا في الحرب أو ذاقوا مرارتها.
    Current ODA flows represent less than one third of United Nations targets. UN إن التدفقات الجارية للمساعدة الانمائية الرسمية تمثل أقل من ثلث الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة.
    As at 14 August 2001, there are 54 parties to the Convention, accounting for less than one third of the Member States. UN وحتى 14 آب/أغسطس 2001، كان عدد أطراف الاتفاقية قد بلغ 54، وهو ما يمثل أقل من ثلث عدد الدول الأعضاء.
    My delegation is deeply disturbed by the drastic decline in official development assistance to less than one third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of donor countries. UN ويشعر وفد بلادي بقلق عميق إزاء التراجع الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان المانحة.
    In the 25 years since Bucharest, the infant mortality rate in my country has been reduced to less than one third of what it was. UN وفي السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت منذ مؤتمر بوخارست، انخفض معدل وفيات الرضع في بلدي إلى أقل من ثلث ما كان عليه.
    As a proportion of the output of industrialized countries, ODA now stands at less than one third of the target of 0.7 per cent of gross national product. UN والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، إذا أخذت كنسبة من ناتج البلدان الصناعية، تمثل حاليا أقل من ثلث النسبة المستهدفة وهي ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    However, less than one third provided specialized treatment, after-care services or other services for abusers. UN ولكن أقل من ثلث الحكومات وفَّر العلاج المتخصص والخدمات اللاحقة للرعاية وغيرها من الخدمات المقدمة للمتعاطين.
    Only 62 States, or less than one third of Member States, had ratified the Convention. UN فقد صدَّقت 62 دولة فقط، أي أقل من ثلث الدول الأعضاء، على الاتفاقية.
    She also stated that a bill had been introduced in late 1999 which would reserve not less than one third of the total number of seats filled by direct elections in the Lok Sabha (House of the People) and State Legislative Assemblies for women. UN كما ذكرت أنه تم في أواخر عام 1999 طرح مشروع قانون يكفل ما لا يقل عن ثلث المقاعد للمرأة من العدد الإجمالي للمقاعد التي تملأ عن طريق الانتخاب المباشر في مجلس الشعب، والمجالس التشريعية في الولايات.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١- بناءً على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    However it regretted that only less than one third of FAO member countries reported in time. UN ولكنها أعربت عن أسفها لأن أقل من الثلث فقط من البلدان الأعضاء في المنظمة قد بعثوا بتقاريرهم في الموعد المطلوب.
    They wrote that 10,000 people were rumoured to be making their way through the forest, and that reportedly less than one third of them were armed. UN فكتبوا أنه يُشاع أن ٠٠٠ ٠١ شخص يشقون طريقهم عبــر الغابات، يقـال أن نسبــة المسلحين منهم تقل عن الثلث.
    However, the Speaker has chosen to recognize the UNIP as Official Opposition and its leader as Official Opposition Leader in parliament even though UNIP polled less than one third of the requisite seats in the general elections held in 1991. UN غير أن رئيس البرلمان قد اختار الاعتراف بحزب الاستقلال الوطني الموحد بوصفه المعارضة الرسمية والاعتراف بزعيمه بوصفه زعيم المعارضة الرسمية في البرلمان على الرغم من أن هذا الحزب قد فاز بأقل من ثلث المقاعد الانتخابية في الانتخابات العامة التي أُجريت في عام ١٩٩١.
    less than one third of the population in sub-Saharan Africa has access to safe sanitation. UN فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة.
    Residents with Luxembourg nationality constituted less than one third of workers in the Grand Duchy as at 31 March 2011. UN وفي 31 آذار/مارس 2011 كان المقيمون من حاملي الجنسية اللكسمبرغية يمثلون أقل من ثُلث اليد العاملة المستخدمة في الدوقية الكبرى.
    g China's wage ate in manufacturing is about 5 per cent of that in major developed economies and less than one third of that in Mexico. UN (ز) نسبة الأجور في الصين في مجال التصنيع تبلغ حوالي 5 في المائة من اقتصادات البلدان المتقدمة النمو الرئيسية وأقل من ثلث ذلك في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus