"less than that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل من ذلك
        
    • أقل من المبلغ
        
    • دون ذلك
        
    • بأي حال عن القيم
        
    • أقل مما هو
        
    • أقل من التمويل
        
    • أقل من تلك
        
    • يقل عما
        
    • أقل من هذا
        
    • أقلّ من ذلك
        
    • اقل من ذلك
        
    • لأقل من ذلك
        
    • بأقل من ذلك
        
    • أقل من السعر
        
    • أقل من معدل
        
    less than that, to be precise. In 80 days. Open Subtitles فى أقل من ذلك, لأكون دقيقاً, ثمانون يوماً
    I was gonna be in movies and live this glamorous life, and anything less than that just wasn't worth getting excited about. Open Subtitles بأني سأكون في الأفلام و أعيش هذه الحياة ساحرة و أي شئ أقل من ذلك لا يستحق أن أتحمس بشأنه
    However, Abbott Laboratories had turnover of less than that. UN على أن حجم أعمال مختبرات شركة أبوت كان أقل من ذلك.
    If the amount appearing in the notice was less than that in the security agreement, it would not be misled by the error in the notice. UN وإذا كان المبلغ الذي يظهر في الإشعار أقل من المبلغ المحدد في الاتفاق الضماني، فلن يضلله الخطأ الذي يتضمنه الإشعار.
    Any proposal to do less than that would not further our objectives. UN ولن يخدم أغراضنا أي مقترح يكون دون ذلك الحد.
    No one in the world deserves any less than that. UN ولا يوجد في العالم من يستحق أقل من ذلك.
    Actually, it's less than that if they want an equal number of men and women. Open Subtitles في الحقيقة، هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون المساواة بين النساء و الرجال.
    Stop over-simplifying, it's too easy, I was less than that, and I was better. Open Subtitles لا تحاولي تبسيطها فهي سهلة جداً، كنت أقل من ذلك كنت أفضل
    I've killed far better men than you for doin'a lot less than that. Open Subtitles لقد قتلت رجال أفضل منك بكثير لقيامهم بأعمال أقل من ذلك بكثير
    Hey, you understand we got less than an hour, unless I'm wrong and Steiner's early, then we got less than that. Open Subtitles مهلا, أنت تفهم أن لدينا أقل من ساعة الا إذا كنت مخطئا وجاء ستينر مبكرا ويصبح لدينا أقل من ذلك
    # You've got slightly less than that If I were you I'd pray Open Subtitles لديك أقل من ذلك بقليل، ولو كنت مكانك لصليت
    Likely a two-year sentence, and you'll be out in less than that. Afterwards, I'll take care of you. Open Subtitles وستخرجين في أقل من ذلك وبعد ذلك أنا من سيعتني بك
    18. The unutilized balance was due to lower actual requirements for reimbursement to troop-contributing countries for contingent-owned equipment provided under self-sustainment, as the amount reported in the signed memorandum of understanding was less than that reflected in the draft. Other supplies, services and equipment UN 18 - يعزى الرصيد غير المستعمل إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والتي تم توفيرها في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات إذ أن المبلغ الوارد في مذكرة التفاهم الموقعة كان أقل من المبلغ الوارد في المسودة.
    Anything less than that was unacceptable. UN وأي شيء دون ذلك ليس مقبولاً.
    6.6.3.4.5 In no case shall the wall thickness be less than that prescribed in 6.6.3.4.1 to 6.6.3.4.3. UN ٦-٦-٣-٤-٥ يجب ألا يقل سمك الجدار بأي حال عن القيم المحددة في ٦-٦-٣-٤-٣ إلى ٦-٦-٣-٤-٣.
    If `expected'means more than that which is a mere possibility, it surely also means something less than that which is intended. UN فإذا كانت عبارة `المتوقع` تعني أكثر من مجرد الاحتمال، فإنها تعني بالتأكيد أيضاً شيئاً أقل مما هو مقصود.
    In that respect, the speaker noted that projected funding for Asia and the Pacific in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 was less than that for other regions and urged other donors to provide greater support for UNODC initiatives in that region. UN وفي هذا الصدد، ذكر ذلك المتكلّم أن التمويل المتوقع لآسيا والمحيط الهادئ في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أقل من التمويل المخصّص لمناطق أخرى، وحثّ الجهات المانحة الأخرى على تقديم مزيد من الدعم لمبادرات المكتب في تلك المنطقة.
    The penalty imposed on the first applicant is much less than that imposed on later applicants; UN وتكون العقوبة المفروضة على المتقدم الأول أقل من تلك العقوبة المفروضة على المتقدمين اللاحقين؛
    However, the 2012 grain harvest has been damaged by drought conditions in some areas, especially in Ukraine, and may be less than that produced in 2011. UN غير أن محصول الحبوب تضرر في عام 2012 بفعل ظروف الجفاف التي شهدتها بعض المناطق، خاصة في أوكرانيا، وقد يقل عما بلغه مستواه في عام 2011.
    I'll give a jury a dozen reasons to award your employees less than that. Open Subtitles سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير
    The chances of this working are even less than that. Open Subtitles الفرص لنجاح ذلك هي أقلّ من ذلك بكثير
    But you have a budget of a million, seven-five-o, and you say you expect less than that in grosses? Open Subtitles وربع مليون من خارج البلاد لكنك لديك ميزانية تقدر بمليون دولار او 3 ارباع المليون وتقول بأنك تتوقع اقل من ذلك ارباح؟ لكنك لديك ميزانية تقدر بمليون دولار او 3 ارباع المليون وتقول بأنك تتوقع اقل من ذلك ارباح؟
    Oh, please, you've given it up for less than that. Open Subtitles أوه، من فضلك، قدمتموه عنه لأقل من ذلك.
    And that a lot of people get married with less than that. Open Subtitles و أن كثيراً من الأشخاص يتزوّجون بأقل من ذلك.
    When the buyer failed to take delivery within the additional period of time, the seller declared the contract avoided. The seller subsequently resold the goods to a third company at a price less than that agreed on in the contract with the buyer and brought suit against the buyer before the Kantonsgericht Zug for the difference in price plus interest. UN وطعن البائع في دعوى المشتري وحدد مهلة إضافية يتسلم أثناءها المشتري سلعته، وعندما رفض المشتري تسلّم السلعة أثناء المهلة الإضافية أعلن البائع إلغاء العقد ثم أعاد بيع السلعة إلى شركة طرف ثالث بسعر أقل من السعر المتفق عليه في العقد المبرم مع المشتري، ورفع دعوى على المشتري أمام محكمة المقاطعة يطالبه فيها بفرق السعر مضافا إليه الفائدة.
    The urban population growth-rate in 1993 was less than that of 1980, yet still positive. UN وكان معدل نمو سكان المدن في عام ٣٩٩١ أقل من معدل عام ٠٨٩١، وإن كان لا يزال موجبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus