There's less time because the time has to be spread... extra thin over all the places, like butter. | Open Subtitles | ويوجد وقت أقل لأن الوقت يجب ان يتم تقسيمه على كل الأماكن بقدر ضئيل مثل الزبدة |
Women will also spend less time fetching water from wells, creeks and rivers. | UN | وستمضي المرأة أيضا وقت أقل لإحضار المياه من الآبار وجداول المياه والأنهار. |
If fewer than six reports were dealt with at each session, the backlog would continue to grow, and there would be less time to deal with communications. | UN | وإذا تم النظر في أقل من ستة تقارير في كل دورة فإن العمل غير المنجز سيظل يزداد وسيبقى وقت أقل للنظر في البلاغات. |
Experience shows that it may sometimes take less time. | UN | وتبين التجربة أن ذلك قد يستغرق وقتا أقل. |
To date, the Prosecution has used approximately 20 per cent less time than originally estimated for its case-in-chief. | UN | واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة. |
Sorry. The less time spent at a crime scene, the better. | Open Subtitles | معذرة، كلما قضينا وقتاً أقل في موقع الجريمة كان أفضل |
Often, work outside the home is accompanied by less time spent in traditional roles, such as caring for children and preparing meals. | UN | فكثيرا ما يقترن العمل خارج البيت بقضاء وقت أقل في أداء أدوار تقليدية، مثل رعاية الأطفال وإعداد وجبات الطعام. |
He pointed out, however, that it was impossible to include on the agenda an increased number of items without allowing less time for their consideration, as the duration of the congresses had become shorter. | UN | وأشار من جهة أخرى إلى استحالة إدراج مزيد من البنود في جدول الأعمال، دون إتاحة وقت أقل للنظر فيها، لأن مدة المؤتمر قد أصبحت أقصر مما كانت عليه من قبل. |
Improved school attendance due to improved health and less time obtaining water | UN | زيادة تحسين وجود التلاميذ بالمدارس نتيجة لتحسين الصحة وانفاق وقت أقل من أجل الحصول على المياه |
In particular, less time should be spent on other aspects of the Commission's work, in particular the high-level segment. | UN | فينبغي بصفة خاصة إنفاق وقت أقل على الجوانب الأخرى لعمل اللجنة، وخاصةً الجزء الرفيع المستوى. |
Since the pace of population ageing is much faster in developing countries than in developed countries, developing countries will have less time to adjust to the consequences of population ageing. | UN | ولما كان معدل شيخوخة السكان أسرع بكثير في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة النمو، فإن البلدان النامية سيتاح لها وقت أقل للتكيف مع عواقب شيخوخة السكان. |
The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses less time is required. | UN | ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن هناك حاجة إلى وقت أقل. |
You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. | Open Subtitles | قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص. |
That took a lot less time than I thought it would. | Open Subtitles | استغرق ذلك وقتا أقل كثيرا مما كنت اعتقد انه سيكون. |
Perhaps you should spend more time learning the English language and less time sitting on your backside. | Open Subtitles | ربما يجب عليك قضاء المزيد من الوقت تعلم اللغة الإنجليزية والجلوس وقتا أقل على ظهرك. |
Maybe you should spend a little less time on your sisters, and a little more time on your boyfriend. | Open Subtitles | ربّما يجب عليكِ بأن تصرفي وقتاً أقل بعض الشيء على أخواتك، ووقت أكثر بعض الشيء على خليلك. |
If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific. | Open Subtitles | إذا أَخذتِ وقتاً أقل بعض الشيءَ من حياتِكَ الإجتماعيةِ ومن الأهتمام بـ الناديَ يُمكنكِ أَن تَكُوني محددهـ. |
This adds to their daily burden, leaving less time for school and other activities. | UN | ويُكثر ذلك من أعبائهن اليومية، فيدع لهن وقتاً أقل من ذي قبل لمزاولة الأنشطة المدرسية والأنشطة الأخرى. |
Well, if you're really worried about your career, maybe you should consider spending a little less time with video games and comic books. | Open Subtitles | اذا كنت قلقا حول حياتك المهنيه، ربما يجب ان تفكر في قضاء وقت اقل مع العاب الفيديو والكتب المصوره |
Today, the situation is much more serious, the dangers are greater and we have much less time left. | UN | واليوم تتسم الحالة بقدر أكبر من الخطورة، وتنطوي على أخطار أشد ولم يبق أمامنا إلا وقت أقصر كثيرا. |
I mean, the less time she has to wring her hands, the better. | Open Subtitles | أعني أقل وقت يكون خاتم السيطرة في يدها يكون أفضل |
A lot less time, depending on how much I gave them. | Open Subtitles | مدة أقل بكثير, إعتماداً على الكم الذي أعطيهم |
less time spent searching for biomass means less exposure to the dangers of rape, theft, abduction and murder. | UN | ويعني تقليل الوقت المستخدم في البحث عن الكتلة الإحيائية تخفيف التعرض لأخطار الاغتصاب والسرقة والاختطاف والقتل. |
The less time we spend in court, the more time we have to help Roland. | Open Subtitles | الوقت القليل الذى سنقضيه فى المحكمة " يجب أن نساعد فيه " رولاند |
less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard-setting or training. | UN | ويخصص قدر أقل من الوقت ومن الموارد للأنشطة الأخرى المشمولة في خطة العمل، مثل البحوث ووضع المعايير والتدريب. |
Look, Lisa, ever since you and Malik hooked up, you and I have been spending a lot less time together, and I'm not mad. | Open Subtitles | انظري ليزا منذ ان انتي و ماليك ارتبطتم انتي وانا نقضي القليل من الوقت معآ |
The time required to finalize a divorce varied from case to case; where there was mutual consent, less time was needed but in general, the process should not take longer than one year. | UN | ويختلف الوقت اللازم لإتمام الطلاق من حالة إلى أخرى؛ فعندما توجد موافقة مشتركة يقل الوقت اللازم لذلك، وبصفة عامة ينبغي ألا تستغرق هذه العملية فترة أطول من سنة. |
You think she could spend a little less time flipping'Japs and a little more time doing housework. | Open Subtitles | هل تظنها قادرة على تمضيت وقت قليل في قلب اليابانيين وتمضيت وقت أكثر للقيام بالأعمال المنزلية؟ |
You know, less time for them to wait and worry, the better. | Open Subtitles | كما تعلمين، كلما قل وقت انتظارهم و قلقلهم، كلما كان أفضل |
If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past. | UN | إذا كان فهمي صحيحا، فإن الوقت المتاح للوفود، لكي تقدم مشاريع قراراتها رسمياً، سيكون أقصر مما كان عليه في الماضي. |