"less visible" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل وضوحا
        
    • أقل ظهوراً
        
    • أقل ظهورا
        
    • الأقل وضوحا
        
    • أقل بروزا
        
    • أقل وضوحاً
        
    • تصعب رؤيتها
        
    • أقل بروزاً
        
    • الأقل بروزا
        
    • الأقل ظهورا
        
    • غير المرئية
        
    But the fall of these walls uncovered a third wall, less visible than the previous ones but equally or more harmful and damaging. UN بيد أن سقوط هذين الجدارين كشف عن جدار ثالث، أقل وضوحا للعيان من الجدارين السابقين، ولكنه ضار بنفس القدر أو أكثر ضررا.
    Street prostitution has declined sharply, and this has made the trade less visible. UN وتناقَص البغاء في الشارع تناقصا شديدا، مما جعل هذه التجارة أقل وضوحا.
    They are less visible as artists, sculptors and individual musicians. UN وهن أقل ظهوراً كفنانات، ونحاتات، وموسيقيات منفردات.
    However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. UN ومع هذا، ذكر التقرير أنه مع أواخر عام 2009، صار الدعم الذي تقدمه إريتريا إما أقل حجما أو أقل ظهورا.
    It entails the in-depth analysis of the multiple ways in which science and society are connected in any given historical context, with a focus on their less visible interactions and with a special regard to the role of the actors. UN وينطوي هذا الاتجاه على تحليل متعمق للطرق المتعددة التي يرتبط فيها العلم والمجتمع في أي سياق تاريخي معين، مع التركيز على التفاعلات الأقل وضوحا مع إيلاء اهتمام خاص لدور الجهات الفاعلة.
    Some conflicts in the world, however, are less visible. UN غير أن بعض الصراعات في العالم أقل بروزا.
    Attractive opportunities could also be highlighted in component or other supplier sectors that are often less visible to foreign investors than final-goods manufactures. UN ويمكن أيضاً تسليط الضوء على الفرص المشجعة في قطاعات المكونات أو غيرها من قطاعات التوريد التي كثيراً ما تكون أقل وضوحاً بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب من صناعات السلع التامة الصنع.
    There are also less visible effects on body chemistry, including abnormalities in the thyroid, liver and endocrine system. UN وهناك أيضا آثار أقل وضوحا على كيمياء الجسم، منها حدوث اضطرابات في الغدة الدرقية والكبد ونظام الغدد الصماء.
    While the latter's work might be less visible than it had been, it was progressing in the right direction. UN وفي حين أن عمل المؤتمر قد يكون في هذا المجال أقل وضوحا مما كان من قبل، فهو يمضي في الاتجاه الصحيح.
    Because it is less visible in political terms, it is even more important to build evidence on what works and to consistently demonstrate the relevance of actions. UN ولكونها أقل وضوحا من الناحية السياسية، فإن من المهم إقامة الدليل على الإجراءات الفعالة والبرهنة باستمرار على جدوى الإجراءات.
    For both tire balancer applications, a small weight size is desirable because it is less visible and to prevent interference with other vehicle components, such as the brakes. UN وبالنسبة لكلا تطبيقي موازنات الإطارات، يعتبر حجم الثقل الصغير مستصوبا لأنه أقل وضوحا للنظر ويمنع التداخل مع مكونات المركبة الأخرى، مثل المكابح.
    Persons with functional limitations are less visible in the media than one might expect given the demographic statistics in Belgium. UN والأشخاص المعانون من قصور وظيفي هم أقل ظهوراً للعيان في وسائل الإعلام مما يمكننا توقعه بالاستناد إلى الإحصاءات الديمغرافية في بلجيكا.
    With the recent strong focus on global financial architecture, the developing country perspective has been less visible. UN وقد أصبح المنظور الذي يعكس وجهة نظر البلدان النامية أقل ظهوراً في ظل التركيز القوي في الآونة الأخيرة على البِنية المالية العالمية.
    Furthermore, women become less visible as one moves up the value-addition chain. UN 46- وعلاوة على ذلك، تصبح المرأة أقل ظهوراً مع الصعود في سلسلة القيمة المضافة.
    Always, they are present in less visible situations in their communities and neighbourhoods, where they carry out myriad small tasks that, taken together, constitute a great work. UN وهم موجودون دوما في حالات أقل ظهورا في مجتمعاتهم وأحيائهم، حيث يضطلعون بمهام صغيرة لا تحصى تشكل إن جمعت عملا عظيما.
    While this has to some extent been recognized in policy documents, it is less visible in the implementation of family planning programmes. UN ومع أن ذلك أمر مسلم به إلى حد ما في وثائق السياسة العامة، إلا أنه أقل ظهورا في تنفيذ برامج تنظيم اﻷسرة.
    Some speakers emphasized less visible forms of exploitation, which were often connected to forced labour. UN 23- وأكد بعض المتحدثين على أشكال الاستغلال الأقل وضوحا للرؤية، والتي كثيرا ما تكون ذات صلة بالسخرة والتشغيل القسري.
    34. States should address imminent public health concerns, including injuries and disabilities caused during conflict, and less visible effects on health such as mental health. UN 34 - وينبغي للدول معالجة الشواغل العاجلة في مجال الصحة العامة، بما في ذلك الإصابات وحالات العجز التي حدثت أثناء النزاع، والآثار الأقل وضوحا على الصحة مثل الصحة العقلية.
    In addition, less visible grave and systematic human rights violations continue and their elimination requires political will, resources and long-term commitment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت هناك انتهاكات لحقوق الإنسان بشكل أقل بروزا وخطورة ومنهجية، ويتطلب القضاء عليها إرادة سياسية وموارد والتزاما طويل الأجل.
    Displacement in Nepal is less visible than in other countries, partly because those fleeing the armed actors often do not want to be identified as IDPs. UN وتُعد مسألة التشرد في نيبال أقل وضوحاً منها في بلدان أخرى، ويعزى ذلك جزئياً إلى أن الفارين من الجماعات المسلحة لا يرغبون في كثير من الأحيان تعريفهم كمشردين داخلياً.
    51. In order to make sanitization more difficult, manufacturers can place marks in less visible or on less accessible components of the weapons or on delicate but essential components that would be damaged by attempts to remove marks. UN 51 - ومن أجل جعل عملية الإبراء أكثر صعوبة، يستطيع الصانعون وضع علامات وسم على أجزاء من الأسلحة تصعب رؤيتها أو الوصول إليها أو على أجزاء منها دقيقة ولكن أساسية تتعرض للتلف بمحاولات إزالتها.
    However, this category is less visible because the statistics cover poverty in households or families. UN غير أن هذه الفئة أقل بروزاً لأن الإحصائيات تغطي الفقر في الأسر أو العائلات.
    Regrettably, the international community continued to favour high-profile emergencies at the expense of less visible disasters that were far from the media or political spotlight, and where the brunt of the response and recovery effort was borne by the affected communities and countries. UN ومن المؤسف أن المجتمع الدولي واصل تحبيذ التعامل مع حالات الطوارئ الشديدة البروز على حساب الكوارث الأقل بروزا والبعيدة عن أضواء وسائل الإعلام والأضواء السياسية، التي تحمـّلت فيها المجتمعات المحلية والبلدان المتضررة أعباء الجهود في مجالي الاستجابة والإنعاش.
    :: The delayed completion of work on less visible areas in the General Assembly Building, potentially conflicting with terms agreed upon with contractors. UN :: تأخر إنجاز الأعمال في أجزاء مبنى الجمعية العامة الأقل ظهورا للعيان، وهو ما قد يتعارض مع الشروط المتفق عليها مع المقاولين.
    The Council therefore finds it important to uncover and as much as possible eliminate any less visible barriers which may block the opportunities of both female and male researchers to contribute to the scientific process. UN ويرى المجلس لذلك أن من المهم قدر الإمكان إظهار وإزالة الحواجز غير المرئية التي قد تؤدي إلى حجب الفرص عن الباحثين، من الإناث والذكور على السواء، للمساهمة في العملية العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus