"lessons and best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدروس وأفضل الممارسات
        
    • الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    Their deployment will build on lessons and best practices drawn from the experience of child protection advisers. UN وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the value-added of the harmonization of competition law and its enforcement in the sub-region, as well as increased cooperation. UN والغرض من استعراض النظراء الثلاثي هذا هو تقييم الإطار القانوني في كل من البلدان الثلاثة وتجارب البلد في مجال إنفاذ السياسات؛ واستخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل من البلدان؛ وبحث القيمة المضافة الناشئة عن مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها في المنطقة الفرعية، فضلاً عن زيادة التعاون.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the added value of the harmonization of competition law and its enforcement in this sub-region, as well as increased cooperation. UN ويتمثل الغرض من هذا الاستعراض الثلاثي في تقييم الإطار القانوني وتجارب إنفاذه في كل دولة من هذه الدول الثلاث؛ وفي استخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل منها؛ ودراسة القيمة المضافة التي ستأتي بها عملية مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها فضلاً عن زيادة التعاون في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Department of Field Support would do so drawing on lessons and best practices from the implementation of the strategy and other system-wide change processes thus far. UN وستفعل إدارة الدعم الميداني ذلك بالاعتماد على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تنفيذ الاستراتيجية وعمليات التغيير الأخرى الجارية حتى الآن على نطاق المنظومة.
    The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. UN وسيقدم الموظف المعني بأفضل الممارسات المساعدة المباشرة إلى الوحدات المتخصصة والإدارة العليا في استيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات باستخدام طائفة من الأدوات.
    The Unit will also capture and document lessons and best practices in UNMISS, share relevant information with Mission leadership and staff and maintain liaison with the Peacekeeping Best Practices Section at Headquarters. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر.
    In addition, African countries represented at the Conference called for sustainable mechanisms to drive a more proactive African agenda of sharing lessons and best practices in peacebuilding and nation-building, for the benefit of African countries that have undergone conflict. UN وإضافة إلى ذلك، دعت البلدان الأفريقية الممثّلة في المؤتمر إلى إنشاء آليات دائمة لتفعيل خطة أفريقية استباقية لتبادل الدروس وأفضل الممارسات في مجال بناء السلام وبناء الدولة، لتستفيد منها البلدان الأفريقية التي نشبت فيها نزاعات.
    Field experience with peace-building in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, Tajikistan and elsewhere has yielded a substantial body of lessons and best practices. UN ولقد أعطت الخبرة الميدانية في بناء السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وطاجيكستان وغيرها حصيلة كبيرة من الدروس وأفضل الممارسات.
    UNICEF, he said, was an important partner, particularly by establishing a strong social mobilization capacity at the local level, and by enabling the sharing of lessons and best practices from around the world. UN وقال إن اليونيسيف شريك مهم، وخاصة من خلال بناء قدرات قوية للتعبئة الاجتماعية على الصعيد المحلي، وتمكين تقاسم الدروس وأفضل الممارسات من أنحاء العالم.
    Romania raised the importance of exchanging information and experiences between countries, citing its own experience of learning lessons and best practices as a result of a study tour to Spain. UN وذكرت رومانيا أهمية تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان، مشيرة إلى تجربتها في الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات من خلال جولة دراسية في اسبانيا.
    The creation of a Peacekeeping Best Practices Section is helping the Secretariat to become a learning organization, drawing on lessons and best practices from previous and current peace operations, Member States' experiences, regional organizations and other peacekeeping partners. UN ويساعد إنشاء قسم أفضل الممارسات الأمانة العامة على أن تصبح هيئة متعلمة تستفيد من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من عمليات السلام السابقة والحالية، وخبرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء في عمليات حفظ السلام.
    UNDP also arranged and facilitated the visit of members of the National Governance and Reconciliation Committee, led by its Chairman, Ali Mahdi, to Kigali to meet an advisory team from the Government of Rwanda to share experiences, lessons and best practices from Rwanda's own reconciliation experience. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بترتيب وتسهيل زيارة أعضاء في اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، بقيادة رئيسها علي مهدي، إلى كيغالي للاجتماع بفريق استشاري من حكومة رواندا بهدف تبادل الخبرات، والاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستقاة من تجربة رواندا في مجال المصالحة.
    It will also identify factors that have facilitated or impeded the achievement of the objectives, consider the effectiveness, efficiency, relevance, impact and sustainability of the Programme and document and capture lessons learned that will provide lessons and best practices with a view to informing similar project initiatives. UN ومن شأنه أيضا أن يحدّد العوامل التي سهلت أو أعاقت تحقيق الأهداف، وينظر في فعالية البرنامج التدريبي وكفاءته وجدواه وأثره ومدى استدامته، ويوثّق ويستخلص الدروس المستفادة التي ستتيح الدروس وأفضل الممارسات بغية تنوير الطريق أمام مبادرات المشاريع المماثلة.
    M. Best practices and training 271. The Special Committee stresses the need for the United Nations to have an effective lessons learned process that leads from the identification of key lessons and best practices through to their implementation and sharing in all aspects of peacekeeping. UN 271 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة اعتماد الأمم المتحدة عملية خاصة بالدروس المستفادة تتسم بالفعالية وتبدأ من تحديد أهم الدروس وأفضل الممارسات ثم تنفيذها وتعميمها على مستوى جميع جوانب حفظ السلام.
    21. At the request of the Commission on Human Rights, the Office of Internal Oversight Services initiated an independent evaluation in December 2003, in accordance with United Nations regulations and rules, of the functioning of the Fund, including, in particular, the lessons and best practices learned from the Fund's activities, with a view to further enhancing its effectiveness. UN 21 - بدأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كانون الأول/ديسمبر 2003، بناء على طلب من لجنة حقوق الإنسان، إجراء تقييم مستقل لأداء الصندوق، طبقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، ويشمل ذلك على وجه الخصوص الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من أنشطة الصندوق، وذلك بهدف زيادة تعزيز فعالية الصندوق.
    UNDP and UNIFEM are implementing a series of specific steps to ensure greater integration of programming, merging UNDP Regional Service Centres and UNIFEM regional offices to constitute regional hubs through which UNIFEM will have greater opportunities to innovate and mainstream lessons and best practices into UNDP and inter-agency programmes. UN وينفذ كل من البرنامج الإنمائي وصندوق المرأة سلسلة من الخطوات المحددة لضمان زيادة التكامل بين البرامج ودمج مراكز الخدمات الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في المكاتب الإقليمية لصندوق المرأة لتشكل مراكز إقليمية من شأنها أن تتيح للصندوق فرصا أكبر للابتكار ولتعميم الدروس وأفضل الممارسات في البرنامج الإنمائي والبرامج المشتركة بين الوكالات.
    This report is part of the voluntary tripartite peer review of competition policies in the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. The purpose of this peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions, draw lessons and best practices from each jurisdiction and examine the value added of the harmonization of competition law and its enforcement in this subregion. UN 1- يشكل هذا التقرير جزءاً من استعراض النظراء الثلاثي الطوعي لسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي، والغرض من استعراض النظراء هذا هو تقييم الإطار القانوني وخبرات إنفاذه في كل من الدول الثلاث، واستقاء الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من كل دولة منها، وبحث القيمة المضافة التي يجلبها تنسيق قوانين المنافسة وعملية إنفاذها في هذه المنطقة الفرعية.
    The time has come to take this idea to a higher level by assessing achievements, identifying lessons and best practices as well as obstacles and constraints, and exploring views on replicability, scaling up and adaptation. UN وحان الوقت للارتقاء بهذه الفكرة إلى مستوى أعلى عن طريق تقييم الإنجازات وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فضلا عن العوائق والقيود، واستكشاف الآراء بشأن قابليتها للتكرار وتوسيع نطاقها وتكييفها.
    More robust monitoring and evaluation frameworks should be developed for any UNDP-supported programme or initiative related to South-South cooperation, with the aim of extracting and documenting lessons and best practices for further replication. UN كما ينبغي وضع أُطر أكثر دقة فيما يتصل بالرصد والتقييم بالنسبة لأي برنامج مدعوم من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو من أي مبادرة تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف استخلاص وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل النسج على منوالها فيما بعد.
    A partnership between UNEP and the Environment Agency of Abu Dhabi, with an initial focus on the region of Western Asia, will provide lessons and best practices for up-scaling in other regions and with relevant regional partners and networks. UN وستوفر شراكة أقيمت بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالة أبوظبي للبيئة وركزت في مرحلة أولى على منطقة غرب آسيا، الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل زيادة حجم التعاون في المناطق الأخرى ومع ذوي الصلة من الشركاء الإقليميين والشبكات.
    38. In 2002, UNFIP and UNF increased the substantive review of ongoing projects to draw lessons and best practices from them, focusing on the role of women in peace-building. UN 38 - وفي عام 2002، عزز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الاستعراض الموضوعي للمشاريع الجارية لاستخراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع التركيز على دور المرأة في بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus