"lessons learned from the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدروس المستفادة من تنفيذ
        
    • الدروس المستخلصة من تنفيذ
        
    • الدروس المستفادة من تطبيق
        
    • بالدروس المستفادة من تنفيذ
        
    The operational procedures of the Base will be adapted to incorporate the lessons learned from the implementation of the programmes. UN يتم تكييف الإجراءات التشغيلية للقاعدة لتشمل الدروس المستفادة من تنفيذ البرامج.
    lessons learned from the implementation of the New Agenda UN ثانيـا - الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج الجديد
    It strongly urged the secretariat to keep in view, during the implementation of the New Delhi Action Plan, the lessons learned from the implementation of the Transport and Communications Decade. UN وحثت اﻷمانة بقوة على أن تضع الدروس المستفادة من تنفيذ عقد النقل والاتصالات في اعتبارها لدى تنفيذ خطة عمل نيودلهي.
    :: Applying lessons learned from the implementation of the Framework Convention to address other risk factors for non-communicable diseases. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    It was important to accelerate progress on the MDGs and include poverty eradication at the core of the post-2015 development agenda, making use of lessons learned from the implementation of the MDGs and from the repercussions of the global economic and financial crisis. UN وأشارت إلى أهمية تعجيل التقدم المحرز على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية وإدراج القضاء على الفقر في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 والاستفادة من الدروس المستخلصة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومن تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    The Committee was further informed that lessons learned from the implementation of the 2002 mobility policy suggested that staff tended to move themselves prior to becoming subject to reassignment. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدروس المستفادة من تطبيق سياسة التنقل التي اعتُمدت عام 2002 تشير إلى وجود ميل لدى الموظفين للانتقال من تلقاء أنفسهم قبل أن ينطبق عليهم متطلّب إعادة الانتداب.
    (d) Take note of lessons learned from the implementation of the Platform for Action to inform thinking on the post-2015 development agenda. UN الإحاطة علماً بالدروس المستفادة من تنفيذ منهاج العمل بحيث يسترشد بهذه الدروس التفكير حول خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The lessons learned from the implementation of the programme will also contribute to the improvement of social service programmes in each region. Annual reviews will lead to the extension of the programme to all remaining woredas. UN وستسهم أيضا الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج في تحسين برامج الخدمات الاجتماعية لكل اقليم وستؤدي الاستعراضات السنوية الى تمديد البرنامج ليشمل جميع المقاطعات الباقية.
    In an effort to consolidate lessons learned from the implementation of the Millennium Development Goals, the envisaged Millennium Village Project's impact evaluation exercise and its findings will be a good input for Member States as they finalize the post-2015 development framework. IV. Support provided by the United Nations system UN وفي محاولة لدمج الدروس المستفادة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون عملية تقييم أثر مشروع القرى الألفية ونتائجه مساهمة جيدة للدول الأعضاء وهي تضع الشكل النهائي لإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    In addition, it should take into consideration lessons learned from the implementation of the Almaty Programme of Action, close observed gaps and tackle shortcomings. UN وينبغي أيضا أن يراعي الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج عمل ألماتي، ويسد الثغرات التي تم الوقوف عليها، ويعالج أوجه القصور.
    In particular, the Panel reviewed lessons learned from the implementation of the policy of providing protection to staff against retaliation for reporting misconduct. UN وعلى وجه الخصوص، استعرض الفريق الدروس المستفادة من تنفيذ السياسة التي تنص على حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك.
    As approved by the Justice and Security Board, and based on lessons learned from the implementation of the Gbarnga regional hub, the proposals include three phases. UN وعلى النحو الذي أقره مجلس العدالة والأمن، واستنادا إلى الدروس المستفادة من تنفيذ مركز غبارنغا الإقليمي، تشمل المقترحات ثلاث مراحل.
    She concluded her presentation by highlighting lessons learned from the implementation of the work programme on Article 6 and challenges that would need to be addressed by a successor work programme. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 والتحديات التي ينبغي أن يتصدى لها أي برنامج عمل جديد.
    II. lessons learned from the implementation of the New Agenda UN ثانيا - الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج الجديد
    The lessons learned from the implementation of the workshops can serve as useful inputs into the training designs and processes that international organizations and technical support institutions/programmes will implement in the future. UN 30- ويمكن أن تسهم الدروس المستفادة من تنفيذ حلقات العمل باعتبارها مدخلات مفيدة في تصاميم وعمليات التدريب التي سوف تنفذها المنظمات الدولية ومؤسسات/برامج الدعم التقني، في المستقبل.
    The lessons learned from the implementation of the regional training workshops will provide useful inputs into the development of possible future technical support to non-Annex I Parties. UN 33- وسوف تسهم الدروس المستفادة من تنفيذ الحلقات التدريبية الإقليمية مساهمة مفيدة في تنمية ما يمكن تقديمه مستقبلاً من دعم تقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    28. She welcomed the Board's emphasis on the lessons learned from the implementation of the new enterprise resource planning systems and the International Public Sector Accounting Standards in some parts of the system. UN 28 - وواصلت قائلة بأنها ترحب بتشديد المجلس على الدروس المستفادة من تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعض أجزاء المنظومة.
    It was hoped that a seamless and rapid transition to a hybrid operation, building on the lessons learned from the implementation of the heavy support package, would take place before the end of the 2007/08 period. UN وأعرب عن الأمل في حدوث انتقال سلس وسريع إلى عملية هجينة قبل نهاية فترة السنتين 2007/2008، بالاعتماد على الدروس المستفادة من تنفيذ مجموعة الدعم الثقيل.
    a. International symposium/workshop on lessons learned from the implementation of the first half of the 2000 World Population and Housing Census Programme; UN أ - ندوات وحلقات عمل دولية بشأن الدروس المستفادة من تنفيذ النصف اﻷول من البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠؛
    a. International symposium/workshop on lessons learned from the implementation of the first half of the 2000 World Population and Housing Census Programme; UN أ - ندوات وحلقات عمل دولية بشأن الدروس المستفادة من تنفيذ النصف اﻷول من البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٠٠٠٢؛
    It is usually summative in nature, focusing on the assessment of outcome-level results, but final evaluations also capture lessons learned from the implementation of the intervention. UN ويكون عادة موجزاً بطبيعته، ويركز على تقييم النتائج على صعيد المخرجات، لكن التقييمات النهائية تشمل أيضاً الدروس المستخلصة من تنفيذ التدخل.
    The General Assembly, in its resolution 66/233, noted the concept of paper-smart meetings and requested the Secretary-General to define the concept, report on lessons learned from the implementation of the concept on a trial basis and identify the requirements for providing such services. UN وأشارت الجمعية العامة في قرارها 66/233 إلى مفهوم الاجتماعات التي تقتصد في استخدام الورق، وطلبت من الأمين العام تعريف المفهوم، والإبلاغ عن الدروس المستفادة من تطبيق المفهوم على أساس تجريبي، وتحديد الاحتياجات اللازمة لتوفير مثل هذه الخدمات.
    The negotiations should also benefit from the lessons learned from the implementation of the Chemical Weapons Convention since its entry into force. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تنتفع أيضا بالدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية منذ دخولها حيز التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus