"let me conclude" - Traduction Anglais en Arabe

    • واسمحوا لي أن أختتم
        
    • وأود أن أختتم بياني
        
    • أود أن أختتم بياني
        
    • اسمحوا لي أن أختتم
        
    • واسمحوا لي أن اختتم
        
    • واسمحوا لي في الختام
        
    • اسمحوا لي أن اختتم
        
    • واسمحوا لي أن أختم
        
    • واسمحوا لي بأن أختتم بياني
        
    • وأود أن أختم
        
    • وأختتم بياني
        
    • وأود أن أختتم كلمتي
        
    • وأود أن اختتم بياني
        
    • وأود في الختام أن
        
    • دعوني أختتم
        
    let me conclude with some general observations on the work of the Council during the reporting period. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير.
    let me conclude with these words of the great Turkish poet of the thirteenth century, Yunus Emre: UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى:
    let me conclude by reiterating our hope that the Council will become the main forum in which genuine dialogue and cooperation in the field of human rights are undertaken. UN وأود أن أختتم بياني مكررا أملنا بأن يصبح المجلس المنبر الرئيسي للحوار والتعاون الحقيقيين في مجال حقوق الإنسان.
    let me conclude my statement by calling on all concerned parties to demonstrate sufficient political will in the reduction and destruction of nuclear weapons. UN أود أن أختتم بياني بدعوة جميع الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية الكافية لتخفيض الأسلحة النووية وتدميرها.
    let me conclude by reaffirming my delegation's commitment to United Nations reform and to the subsequent strengthening of the Organization. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة.
    let me conclude by wishing the General Assembly every success in the demanding work that is ahead of it at this session. UN واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى كل النجاح للجمعية العامة في المهمة الشاقة الملقاة على عاتقها في هذه الدورة.
    let me conclude by thanking all those who were instrumental in organizing this wonderful and pivotal event. UN واسمحوا لي في الختام بأن أشكر جميع الذين كانت لهم يد مفيدة في تنظيم هذا الحدث الرائع، المحوري.
    let me conclude by reaffirming Botswana's commitment to the continuing dialogue on international migration and development. UN اسمحوا لي أن اختتم بتأكيد التزام بوتسوانا مجددا بمواصلة الحوار بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    let me conclude by saying: we will see you all in 2004. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول: سنراكم جميعا في العام ٢٠٠٤.
    let me conclude by wishing all members very happy lives. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي متمنياً لجميع الأعضاء حياة سعيدة جداً.
    let me conclude, Mr. Chair, by reaffirming Malaysia's commitment to general and complete disarmament. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل.
    let me conclude by warmly thanking all the Member States that have sponsored the draft resolution. UN وأود أن أختتم بياني بتقدم الشكر الجزيل لجميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار.
    let me conclude by reiterating the European Union's full engagement in this process. UN وأود أن أختتم بياني بتأكيد المشاركة الكاملة للاتحاد الأوروبي في هذه العملية.
    let me conclude with a final, strong appeal to States Members. UN أود أن أختتم بياني بتوجيه نداء أخير وقوي إلى الدول الأعضاء.
    let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    let me conclude by urging the General Assembly to reiterate its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution. UN واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار.
    let me conclude by paying a high tribute to the Secretary-General and his Special Envoy, and by reaffirming Japan's continued support for their important efforts. UN واسمحوا لي في الختام بأن أشيد إشادة بالغة باﻷمين العام ومبعوثه الخاص، وأن أؤكد مجددا دعم اليابان المستمر لجهودهما الهامة.
    let me conclude by renewing the Gambia's commitment to the ideals of the United Nations. UN اسمحوا لي أن اختتم بياني بتجديد التزام غامبيا بمقاصد اﻷمـــم المتحدة.
    let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. UN واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد التزام غانا إزاء اﻷمم المتحدة باعتبارها أفضل أمل في السلام وفي التعاون الدولي.
    let me conclude by reiterating that, while it is now in the interest of the African people for Africa to develop, in the long term, the world will be at risk if Africa continues to be marginalized. UN واسمحوا لي بأن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أنه وإن كانت تنمية أفريقيا تعد اﻵن في مصلحة الشعوب اﻷفريقية، فإن العالم سيتعرض على المدى البعيد للمخاطر إذا ما ظلت أفريقيا مهمشة.
    let me conclude with these words from Dag Hammarskjöld: UN وأود أن أختم بهذه الكلمات من داغ همرشولد:
    let me conclude by expressing my great appreciation for the report prepared for this Summit by the Secretary-General. UN وأختتم بياني بالإعراب عن تقديري العميق للتقرير الذي أعده الأمين العام لهذه القمة.
    let me conclude with the adage that those who cannot learn from history are doomed to repeat it. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول بأن الذين لا يمكنهم التعلم من عِبر التاريخ محكوم عليهم بتكراره.
    let me conclude by associating my delegation with those that have expressed the desire for the holding of a conference of the High Contracting Parties. UN وأود أن اختتم بياني بضم صوت وفدي إلى أصوات الذين أعلنوا عن رغبتهم في عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    let me conclude by reaffirming that we are ready to share our best practices in upholding the ideals of democracy, liberty and pluralism with societies enjoying new or restored democracies. UN وأود في الختام أن أؤكد من جديد أننا على استعداد لأن نتشاطر أفضل ممارساتنا فيما يتعلق بدعم مُثل الديمقراطية والحرية والتعددية في المجتمعات التي تتمتع بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    let me conclude by saying that in order for us here in the CD to move towards more ambitious long-term goals, we must work first to create the conditions conducive for the security of all. UN دعوني أختتم كلامي مبيناً أنه إن أردنا المضي قدماً في مؤتمر نزع السلاح لبلوغ أهداف طموحة طويلة الأجل، وجب علينا أن نسعى أولاً لتهيئة الظروف التي تفضي إلى تحقيق الأمن للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus