"let me get this straight" - Traduction Anglais en Arabe

    • اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي
        
    • دعني أفهم هذا
        
    • دعيني أفهم هذا
        
    • دعيني أستوضح الأمر
        
    • دعْني رتّبْ هذا
        
    • اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة
        
    • دعني أستوضح هذا
        
    • دعني أفهم بوضوح
        
    • دعني أفهم ذلك بوضوح
        
    • اسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم
        
    • دعوني أفهم هذا
        
    • دعيني أستوضح هذا
        
    • دعني أستوضح الأمر
        
    • تَركَني رتّبْ هذا
        
    • دعني أوضح الأمر
        
    Let me get this straight: you killed Ian over a bad present? Open Subtitles اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي: أنت قتل إيان أكثر من الحاضر سيء؟
    Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let me get this straight. Open Subtitles مهلاً ، مهلاً ، مهلاً دعني أفهم هذا بوضوح
    Let me get this straight. You expect equality AND chivalry? Open Subtitles دعيني أفهم هذا جيداً أنتِ تبغين المساواة والشهامة ؟
    Let me get this straight. I'm dead, in the hospital, and I ask for your help? Open Subtitles إذا دعيني أستوضح الأمر أنا ميت في مستشفى وأطلب منك المساعدة ؟
    Let me get this straight. Open Subtitles دعْني رتّبْ هذا.
    Let me get this straight. Open Subtitles اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.
    So let me get this straight: Open Subtitles لذلك اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي:
    Wait, wait, wait. Let me get this straight. Open Subtitles انتظر انتظر انتظر اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي
    So, Let me get this straight. Open Subtitles لذا، اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي.
    Let me get this straight, you're on the Ethics Committee, and you're asking me to do something illegal. Open Subtitles دعني أفهم هذا بوضوح. أنت في لجنة الأخلاق, و تحاول أن تطلب مني فعل شيء غير قانوني.
    Let me get this straight, you make sandwiches? Open Subtitles دعني أفهم هذا بشكل مباشر أنت تعد السندويشات ؟
    Let me get this straight. Open Subtitles دعني أفهم هذا جيدا مارك كان يشجع أعضاء مجموعته
    Let me get this straight. You had him head-shrunk? Open Subtitles دعيني أفهم هذا بشكل صحيح أأخضعته لتقيّم نفسّي؟
    ♪ Without you so Let me get this straight. Open Subtitles ♪من دونك ♪ إذن دعيني أستوضح الأمر
    Let me get this straight. Open Subtitles دعْني رتّبْ هذا.
    Let me get this straight. Open Subtitles اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.
    Let me get this straight. No one else knows about this? Open Subtitles دعني أستوضح هذا ألا يعرف أحد آخر بهذا الأمر؟
    Okay, let me get this straight: you got all this moola, legitimately, but you're too scared to do anything fun with it? Open Subtitles دعني أفهم بوضوح ، إذاً أنت حصلت على هذا المال قونونياً ، لكنك تخشى أن تستمتع به؟
    So Let me get this straight. You were attacked by a little white bird. Open Subtitles دعني أفهم ذلك بوضوح لقد هوجمتَ بواسطة طائر أبيض صغير
    So, Let me get this straight. Open Subtitles لذا، اسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم.
    Let me get this straight. Open Subtitles دعوني أفهم هذا أنت استدعيتموني إلى القفص
    Okay, so Let me get this straight. So you're married, all right? Open Subtitles حسناً دعيني أستوضح هذا أنت متزوجة، أليس كذالك؟
    So Let me get this straight. You pay this guy to essentially raise your son, and you have no way of getting in touch with him? Open Subtitles إذًا، دعني أستوضح الأمر أنت تدفع لهذا الرجل ..
    So, Let me get this straight. Open Subtitles لذا، تَركَني رتّبْ هذا.
    Okay, Let me get this straight. All right? Just for me. Open Subtitles حسناً, دعني أوضح الأمر حسناً, بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus