"let us be" - Traduction Anglais en Arabe

    • فلنكن
        
    • ولنكن
        
    • دعونا نكون
        
    • دعنا نكون
        
    • لنكن
        
    • دعينا نكون
        
    • دعونا نتكلم
        
    • دعونا نكن
        
    • دعينا نكن
        
    • لنا جميعاَ
        
    • يجب أن نكون
        
    • اسمحوا لنا أن
        
    • غير أنه ينبغي أن نكون
        
    • ودعونا
        
    Moreover, let us be clear that any enlargement of the Security Council, regardless of the composition it assumes, will be limited in number. UN علاوة على ذلك، فلنكن واضحين في أن كل توسيع لعضوية مجلس الأمن، بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، سيكون محدود العدد.
    let us be the agents of change and let us create the space. UN فلنكن أدوات للتغيير ولنخلق الفضاء الذي نريده.
    Let us attend the regular briefings of the Council presidency and let us be more probing in our questions. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا.
    let us be very clear: Chile supports the inclusion of new permanent members, but without the right of veto, either now or later. UN ولنكن واضحين تماما: إن شيلي تؤيد إدخال أعضاء جدد دائمين، ولكن دون حق النقض، سواء كان ذلك حاليا أو فيما بعد.
    let us be quite clear about what is at stake. UN دعونا نكون واضحين تمام الوضوح فيما هو معرض للخطر.
    For once, let us be ahead of the other hospitals. Open Subtitles لمرة واحدة ، دعنا نكون سباقين عن المستشفيات الاخرى
    let us be clear -- a right to water and sanitation does not mean that water should be free. UN فلنكن واضحين هنا، إن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي لا يعني أنه ينبغي أن يكون الحصول على المياه بالمجان.
    So let us be ready on time, without slackening our effort on the initiative under way. UN لذا فلنكن إذن مستعدين في الوقت المناسب، من دون تراخ جهودنا لدعم المبادرة الجارية.
    But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. UN ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها.
    The question today is, to what extent is the United Nations fit to take this task upon itself? let us be frank. UN والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء.
    If politics is the art of the possible, then let us be clear -- achieving the MDGs is possible. UN فإذا كانت السياسة هي فن الممكن، فلنكن واضحين إذن - إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن.
    let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. It is worthless. UN ولنكن أمناء ونقبل حقيقة أن المنظومة التي ولدت عقب الحرب العالمية الثانية قد تهاوت؛ ولم يعد لها قيمة.
    let us be honest with ourselves: Israel is surrounded by neighbours that have waged repeated wars against it. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها.
    let us be very clear -- the Security Council continues to support the position against the unilateral declaration of independence. UN ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    let us be clear also at this crucial moment in the Conference on Disarmament that disarmament is a securitybuilding process and not an optional extra. UN ولنكن واضحين أيضا في هذه اللحظة الحاسمة من مؤتمر نزع السلاح ونقول إن نزع السلاح هو عملية لبناء الأمن وليس خيارا إضافيا.
    let us be frank; in too many countries, men do not take their fair share of the burden. UN ولنكن صريحين في بلدان كثيرة جدا لا يتحمل الرجل نصيبه العادل من العبء.
    Therefore, let us be objective and do some soul-searching in carrying out this review. UN لذلك، دعونا نكون موضوعيين ونجري تحليلا ذاتيا لدى القيام بهذا الاستعراض.
    So please, just... let us be messes together. Open Subtitles لذا رجاءً، دعنا نكون حطامًا مع بعضنا البعض
    let us be clear: the achievement of the milestone of the national unity Government or an interim Government has not yet occurred. UN لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد.
    let us be friendly in return, go and celebrate his wedding day. Open Subtitles , دعينا نكون ودودين بالمقابل نذهب ونحتفل بيوم زفافه
    Those are the technocratic terms in which Governments must necessarily trade, but let us be clear. UN هذه تعابير تكنوقراطية تضطر الحكومات إلى تبادلها بالضرورة، ولكن دعونا نتكلم بصريح العبارة.
    let us be thankful today that a life was saved by our Lord. Open Subtitles دعونا نكن شاكرينَ اليوم بأن حياةً شابة أنقذت اليوم بواسطة ربنا
    let us be the judge. Open Subtitles دعينا نكن الحكم.
    And a merry sing-song Happy let us be Open Subtitles و أُغنية سعيدة لنا جميعاَ
    In the Durban spirit of non-discrimination, let me add: accountable to all the people, regardless of their ethnic background, their religion or belief, their gender, sexual orientation or social position. Worldwide, the challenges are sometimes of a different order. let us be clear. UN وتمشياً مع روح عدم التمييز بمؤتمر ديران، أود أن أضيف ما يلي: يجب أن نكون خاضعين للمساءلة أمام جميع الناس، بغض النظر عن خلفيتهم العرقية، أو ديانتهم أو معتقدهم، أو نوعهم الجنساني، أو ميلهم الجنسي أو موقعهم الاجتماعي.
    But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. UN ولكن اسمحوا لنا أن نكون واضحين بشأن نقطة واحدة؛ إن الوعود بمزيد من الجزرات، والعروض بمزيد من المحادثات لن تكفي وحدها ﻹيجاد ما يلزم من حسن النية واحترام القانون الدولي والمبادئ.
    let us be clear on what is at stake here. UN غير أنه ينبغي أن نكون على بينة مما نحن بصدده.
    let us be clear that investment is not the same as aid. UN ودعونا نقول بصراحة إن الاستثمار ليس كالمعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus