The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية. |
He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. | UN | وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية. |
Subsequently, the author addressed letters to the General Prosecutor and to the President of the Supreme Court, to no avail. | UN | وفي وقت لاحق، وجه صاحب البلاغ رسالتين إلى المدعي العام وإلى رئيس المحكمة العليا، لكنهما لم تُجديا نفعا. |
We in turn have sent letters to the President of the Security Council and to the Secretary-General that have also been issued as official documents. | UN | وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا. |
This work included signing agreements with other public institutions to obtain information, and to write letters to the persons involved. | UN | وشمل هذا العمل التوقيع على اتفاقات مع مؤسسات عامة أخرى للحصول على معلومات، ولكتابة الرسائل إلى الأشخاص المعنيين. |
The Secretary-General sent pressure letters to the United States Congress, with regard to United States payment of its debts to the United Nations, in 1996. | UN | بعث اﻷمين العام للرابطة برسائل إلى كونغرس الولايات المتحدة لحمله على سداد ديون الولايات المتحدة لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦. |
He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. | UN | ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد. |
He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. | UN | ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد. |
19. The Working Group agreed that the Chairman would address letters to the World Bank and donors: | UN | 19 - اتفق الفريق العامل على أن يوجه رئيسه رسائل إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
The Group also addressed letters to the two oil and gas companies in the country. | UN | ووجه الفريق أيضا رسائل إلى شركتي النفط والغاز في البلد. |
A number of other States wrote letters to the President endorsing the concerns of Argentina and New Zealand. | UN | وكتب عدد من الدول الأخرى رسائل إلى رئيس المجلس تؤيد شواغل الأرجنتين ونيوزيلندا. |
Some students, for instance, wrote letters to the High Commissioner for Human Rights expressing their views and concerns on human rights issues. | UN | فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
The secretariat sent response letters to the Palestinian Authority with respect to the 51 requests reported in paragraph 24 above. | UN | ووجهت الأمانة رسائل إلى السلطة الفلسطينية رداً على طلباتها ال51 المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه. |
He has recently sent out letters to the Governments of Colombia, India and Argentina and awaits their responses. | UN | وقام مؤخرا بإرسال رسائل إلى حكومات كولومبيا، والهند والأرجنتين وهو بانتظار ردودها. |
He wrote several letters to the lawyer assigned to his appeal but received no reply. | UN | ووجه عدة رسائل إلى المحامي المعين كي يمثله في دعوى الاستئناف التي أقامها لكنه لم يتلق أي رد. |
The Chairperson of the Commission has sent letters to the donor community inviting them to contribute to the trust fund. | UN | ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
ADB has sent letters to the governors of ADB and other relevant authorities confirming ADB support for anti-terrorism measures. | UN | وأرسل المصرف رسائل إلى محافظيه وإلى السلطات الأخرى المعنية أكد فيها دعمه لتدابير مكافحة الإرهاب. |
The President sent letters to the Secretary-General and the President of the General Assembly advising them of the Council's decision. | UN | وقد وجهت رئيسة المجلس رسالتين إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة تعلمهما فيهما بقرار المجلس. |
50 letters to the host Governments on political issues; 20 notes verbales to the diplomatic community Letters Notes verbales | UN | 50 رسالة إلى الحكومتين المضيفتين عن مسائل سياسية؛ 20 مذكرة شفوية إلى الدوائر الدبلوماسية |
What about the increase in calls and letters to the dallas office? | Open Subtitles | بإغتيال كيندي ماذا عن الزيادة بالإتصالات و الرسائل إلى مكتب دالاس؟ |
Israel has repeatedly issued warnings and sent letters to the Security Council cautioning that these sorts of provocations will not be tolerated. | UN | ولطالما وجهت إسرائيل تحذيرات وبعثت برسائل إلى مجلس الأمن تنبه فيها إلى أنه لن يجر التسامح إزاء هذا النوع من الاستفزازات. |
The Gemini wrote letters to the newspapers, bragging of his murders. | Open Subtitles | الجوزاء كتب رسائل الى الصحف ، والتفاخر من اعمال القتل. |
6 published articles/Op-Ed articles/letters to the editor | UN | :: نشر 6 مقالات/مقالات بصفحات الرأي/رسائل القراء إلى المحرر |
letters to the paper about the message in the bottle. | Open Subtitles | خطابات إلى الجريدة عن تلك الرسالة الموجودة داخل الزجاجة |
The letters to the States parties were always very specific, of course. | UN | وأضاف أن الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف هي دائماً رسائل محددة بطبيعة الحال. |
The judge sent three letters to the prison governor, but despite this, no measures were taken to protect the author. | UN | ورغم توجيه القاضي ثلاث مذكرات رسمية إلى مدير السجن، فلم يُتخذ أي إجراء لحماية صاحب البلاغ. |
letters to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | رسائل موجهة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
In particular, we thank him for sending letters to the heads of private enterprises throughout the world asking for participation in helping to alleviate the problems resulting from the accident. | UN | وبصفة خاصة نشكره على رسائله إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله التي يطلب إليهم فيها المشاركه في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث. |
The Government, in letters to the Council of 9 and 17 September, welcomed AU plans for an expanded mission. | UN | وفي رسالتين موجهتين إلى المجلس في 9 و 17 أيلول/سبتمبر، رحبت الحكومة بخطط الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توسيع نطاق بعثته. |