"level of participation by" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى مشاركة
        
    • معدل مشاركة
        
    • مستوى المشاركة من جانب
        
    • مستوى المشاركة من قِبل
        
    The failure to reimburse contributing countries had resulted in a lower level of participation by developing countries in peacekeeping operations. UN وقد أدى عدم السداد إلى البلدان المساهمة بقوات إلى خفض مستوى مشاركة البلدان النامية في عمليات حفظ السلام.
    Noting the low level of participation by women in public life, she asked what measures were being taken to resolve that problem. UN وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة.
    They pledged to cooperate fully with the secretariat of the Commission to ensure a higher level of participation by staff members during the next round of surveys. UN وتعهدوا بالتعاون بشكل كامل مع أمانة اللجنة من أجل كفالة رفع مستوى مشاركة الموظفين خلال جولة الاستقصاءات المقبلة.
    224. The Committee is concerned at the low level of participation by women in politics and governmental administration, especially at the decision-making level. UN ٢٢٤ - ويساور اللجنة القلق لانخفاض معدل مشاركة المرأة في العمل السياسي وإدارة الحكم، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    The Committee is concerned at the low level of participation by women in the workforce and in the conduct of public affairs. UN 363- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة وفي إدارة الشؤون العامة.
    The proposed reduction would require the reorganization of activities to ensure the same level of participation by Member States UN مجموع التخفيض: 400 52 دولار يتطلب التخفيض المقترح إعادة تنظيم الأنشطة من أجل ضمان نفس مستوى المشاركة من جانب الدول الأعضاء
    ISAR has lost much of its relevance due to the low level of participation by standard-setting bodies of developed countries. UN إذ فقد الفريق جانباً كبيراً من أهميته بسبب انخفاض مستوى مشاركة الهيئات المسؤولة عن وضع المعايير في البلدان المتقدمة.
    (iv) level of participation by local populations in decision-making, resources management and benefit sharing; UN `٣` مستوى مشاركة السكان المحليين في اتخاذ القرارات، وإدارة الموارد وتقاسم المنافع؛
    (ii) The level of participation by countries and agencies in regional statistical forums; UN `2 ' مستوى مشاركة البلدان والوكالات في المنتديات الإحصائية الإقليمية؛
    While progress towards an agreed draft declaration had been limited, the increased level of participation by States was encouraging. UN وفي حين أن التقدم نحو التوصل إلى مشروع إعلان متفق عليه مازال محدودا، فإن من اﻷمور المشجعة ازدياد مستوى مشاركة الدول.
    This has the advantage of extending the activity of the Assembly and allowing for an increased level of participation by all delegations. UN إن لهذا فائدة في توسيع نشاط الجمعية العامة والسماح بزيادة مستوى مشاركة جميع الوفود.
    She regretted the low level of participation by those stakeholders in the Working Group's activities, probably due to a lack of clarity as to their role in the absence of a specific human rights mandate from their governing bodies. UN وأعربت عن الأسف لتدني مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في أنشطة الفريق العامل، وقالت إن ذلك ربما يعزى لعدم الوضوح فيما يتعلق بدورههم بسبب عدم تحديد مجالس إدارتهم لولاية في مجال حقوق الإنسان.
    64. Some delegations noted with concern the low level of participation by States in the sessions of the Authority. UN 64 - ولاحظت بعض الوفود مع القلق انخفاض مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation for the high level of participation by States and other stakeholders in what is often perceived to be a complex and marginal area in human rights. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لارتفاع مستوى مشاركة الدول وسائر أصحاب المصلحة فيما يعتقد في كثير من الأحيان أنه مجال معقد وهامشي من مجالات حقوق الإنسان.
    80. The low level of participation by States at the sessions of the Authority was noted with concern by some delegations. UN 80 - ولاحظت بعض الوفود بقلق تدني مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة.
    There was a need to address the protection, management and sustainable development of the marine environment in an integrated manner, and raise the level of participation by United Nations agencies in the implementation of the Global Programme of Action. UN وهناك حاجة إلى التصدي لمسألة حماية وإدارة التنمية المستدامة للبيئة البحرية بأسلوب متكامل، ورفع مستوى مشاركة وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The Committee is concerned at the low level of participation by women in the workforce and in the conduct of public affairs. UN 363- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة وفي إدارة الشؤون العامة.
    70. In its observations on the third report, the CEDAW Committee declared its concern " at the low level of participation by women in politics and governmental administration, especially at the decision-making level.... UN 70 - أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقرير الثالث عن قلقها " لانخفاض معدل مشاركة المرأة في العمل السياسي وإدارة الحكم، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    25. The level of participation by women in politics and employment is increasing and the gap in earnings between men and women is narrowing. UN 25- ويرتفع معدل مشاركة النساء في الاضطلاع بالولايات السياسية وفي سوق العمل بينما تضيق الفجوة في الأجر بين الرجال والنساء.
    Under these circumstances, the only way of ensuring that the Council's decisions are effective is quite simply to increase the level of participation by States that are not members of the Council and to give them more information; this would increase the legitimacy of the Council's decisions and thus enhance the prospects for seeing them implemented. UN في ظل هذه الظروف، فإن السبيــل الوحيــد لضمان فعالية قرارات المجلس هو بكل بساطة زيادة مستوى المشاركة من جانب الدول غير اﻷعضــاء فــي المجلس وتزويدها بقدر أكبر من المعلومات. هذا يعزز من شرعية قرارات المجلس، مما يؤدي الى زيادة فرص تطبيقها.
    Significant progress was recorded this year in the level of participation by Governments in the two global arms transparency instruments maintained and operated by the United Nations Secretariat, the Register of Conventional Arms and the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures, based on their respective resolutions, one sponsored by the Netherlands and the other by Germany and Romania. UN فقد أحرز تقديم كبير على مستوى المشاركة من قِبل الحكومات في الصكين العالميين المتعلقين بالشفافية في مجال الأسلحة اللذين تحتفظ بهما وتديرهما الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهما سجل الأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، اللذان يستندان على التوالي إلى القرارين اللذين قدمت هولندا احدهما وقدمت ألمانيا ورومانيا الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus