"level of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الفقر
        
    • مستويات الفقر
        
    • حدة الفقر
        
    • معدل الفقر
        
    • مستوى للفقر
        
    • ومستوى الفقر
        
    • المستوى من الفقر
        
    • معدلات فقر
        
    The level of poverty has risen by 12 per cent over four years and the World Bank expects it to rise further. UN وقد ارتفع مستوى الفقر هذا بنسبة 12 في المائة في السنوات الأربع الأخيرة ويتوقع البنك الدولي أن تزداد هذه النسبة.
    Income is strongly dependent on ecosystem services in the affected areas, and these in turn can affect the level of poverty. UN ويتوقف الدخل بشدة على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق المتأثرة، ويمكن أن تؤثر هذه الأخيرة بدورها في مستوى الفقر.
    In some countries, the level of poverty incidence may have actually increased. UN وفي بعض البلدان ربما زاد مستوى الفقر بالفعل.
    The main challenge continued to be the high level of poverty, which had led to begging as the only option for people to feed their families. UN ويظل التحدي الرئيسي يتمثل في مستويات الفقر العالية، التي أدت إلى التسول باعتباره الخيار الوحيد المتاح لهم لإطعام أسرهم.
    The conflict increased the level of poverty and destroyed the fabric of society. UN وزاد النزاع من حدة الفقر ودمر نسيج المجتمع.
    Reducing the level of poverty is among the crucial objectives of the organization. UN تخفيض معدل الفقر هو من ضمن الأهداف الحاسمة للمنظمة.
    Approaches to reducing the level of poverty have been developed. UN وتعتبر الحكومة الروسية القضاء على الفقر مهمة عاجلة ووضعت عدة نهج ترمي إلى خفض مستوى الفقر.
    (i) level of poverty, gross national income per capita; UN ' 1` مستوى الفقر ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلد؛
    In all countries, except Sri Lanka, there would be a reduction in the level of poverty. UN وسيسجل في جميع البلدان، باستثناء سري لانكا، تراجع في مستوى الفقر.
    Social exclusion is a major contributor to the level of poverty, which people with disability experience. UN فالاستبعاد الاجتماعي عامل هام في الإسهام في مستوى الفقر الذي يعانيه الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Change in the level of poverty, as a function of gender and age, in 2008 UN تغير مستوى الفقر وفقاً لنوع الجنس والعمر في عام 2008
    In particular, it notes the negative impact of desertification and drought that, by causing an accelerated urbanization and uncontrolled exodus from rural areas, increases the level of poverty and the dismantling of family structures. UN وتلاحظ بوجه خاص الأثر السلبي الناجم عن التصحر والجفاف والذي يؤدي، بسبب تسريعه لوتيرة التحول إلى المناطق الحضرية والنزوح بشكل عشوائي من المناطق الريفية، إلى زيادة مستوى الفقر وتفكك البنى الأسرية.
    On the economic front, we continue to make every effort to achieve sustainable growth and to reduce the level of poverty among our people. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، نحن نواصل بذل قصارى جهدنا لتحقيق النمو المستدام وتخفيض مستوى الفقر فيما بين شعبنا.
    The more the increase in foreign direct investment, the better the chances of consolidating economic reforms, creating more job opportunities and reducing the level of poverty. UN وكلما زاد الاستثمار اﻷجنبي المباشر تحسنت فرص تعميق اﻹصلاحات الاقتصادية، بما يزيد فرص العمل ويقلل مستوى الفقر.
    The level of poverty and the quantum of welfare payments are determined on the basis of income and the resource ownership of the family. UN ويحدد مستوى الفقر ومقدار مدفوعات الرعاية على أساس دخل اﻷسرة وملكيتها من الموارد.
    The economic indicators currently used do not reflect changes in the level of poverty in a country, nor do they show the state of general contentment and well—being of the population. UN ولا تعكس المؤشرات الاقتصادية المستخدمة حاليا التغييرات التى حدثت في مستوى الفقر في البلاد، كما أنها لا تبين ما يتمتع به السكان بصفة عامة من قناعة ويسر حال.
    The report estimated that the number of families living below the poverty line was greater in reality, stating that the level of poverty was directly linked to the unstable job market and the closures. UN وهذا التقرير يقدر عدد اﻷسر التي تعيش دون خط الفقر بما يزيد عن ذلك في الواقع، كما يذكر أن مستوى الفقر يرتبط مباشرة بعدم الاستقرار في سوق العمل وبعمليات اﻹغلاق.
    The biggest challenge facing the African continent today is the increasing level of poverty. UN وتزايد مستوى الفقر هو أكبر تحد تواجهه القارة الأفريقية اليوم.
    Weight deficiencies at birth increase with the level of poverty and more so in the capital than in the rest of the country. UN وتزداد حالات نقص الوزن عند الولادة بحسب مستويات الفقر وعددها في العاصمة أكثر منه في المناطق اﻷخرى في البلاد.
    The current level of poverty was to be halved by the year 2015, significant attention being given to the most vulnerable populations in rural and interior regions. UN ومن الواجب أن تخفض حدة الفقر إلى النصف من الآن وحتى نهاية عام 2015، وثمة اهتمام خاص يجري إيلاؤه للسكان الأكثر ضعفاً الذين يعيشون في المناطق الريفية أو الداخلية بالبلد.
    That level of poverty is clearly a factor in the long-term stability of Haiti. UN ومن البيّن أن معدل الفقر هذا عنصر مؤثر في استقرار هايتي على المدى الطويل.
    In most countries of the developing world the greatest level of poverty and inequalities are found in intergenerational households of young children and grandparents. UN وفي معظم بلدان العالم النامي، يوجد أعلى مستوى للفقر وعدم التكافؤ في الأُسر المعيشية المتعددة الأجيال التي تجمع بين صغار الأطفال والأجداد.
    We could also explore the possibility of determining special drawing rights for each country, using criteria such as population, level of poverty and annual variation in their level of food production. UN كما يمكننا استكشاف إمكانية تحديد حقوق السحب الخاصة لكل بلد، وذلك من خلال استخدام معايير مثل السكان ومستوى الفقر والتباين في مستوى الإنتاج الغذائي السنوي.
    Although the Committee recognizes that considerable efforts have been made by the authorities to improve the situation, it wishes to emphasize that the continued existence of such a level of poverty in a country experiencing constant economic growth is unjustifiable. UN وبالرغم من اعتراف اللجنة بما بذلته السلطات من جهود كبيرة لتحسين الحالة، إلا أنها ترغب في تأكيد عدم وجود مبرر لاستمرار هذا المستوى من الفقر في بلد يشهد نموا اقتصاديا ثابتا.
    Noting that indicators seemed to show a persistent high level of poverty, she asked how women were affected by that situation. UN وذكرت أن المؤشرات تشير إلى وجود معدلات فقر عالية وثابتة، وتساءلت عن مدى تأثر المرأة بهذه الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus