"level of services" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الخدمات
        
    • المستوى من الخدمات
        
    • لمستوى الخدمات
        
    • ومستوى الخدمات
        
    • مستوى خدمات
        
    • الخدمات ومستواها
        
    • مستوى خدماتها
        
    • مستوى من الخدمات
        
    The outcome could be a reduction in investment potential and a cutback in the level of services delivered, as well as employment. UN ويمكن أن تكون نتيجة ذلك تقليل إمكانات الاستثمار وتقليص مستوى الخدمات المقدّمة، وكذا البطالة.
    The level of services in the Arab States remains generally modest; UN :: ما زال مستوى الخدمات بوجه عام في الدول العربية متواضعا.
    Realistically, it is unlikely that the current level of services could be sustained by an independent government on current revenue estimates. UN فمن الوجهة الواقعية، لا يُحتمل أن تحافظ حكومة الاستقلال على مستوى الخدمات المالية استنادا إلى تقديرات الدخل الحالية.
    During the period covered by my report, UNRWA’s financial problems continued to affect the level of services it was able to deliver to over 3.6 million Palestine refugees in its five fields of operation. UN وخلال الفترة التي يشملها تقريري، استمرت المشاكل المالية التي تعانيها اﻷونروا تؤثر على مستوى الخدمات التي تقدمها في ميادين عملها الخمسة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يتجاوز عددهم ٣,٦ ملايين نسمة.
    As a result of inflation and natural growth in the refugee population, the Agency's budget has traditionally had to expand by 5 per cent per year in order to provide the same level of services. UN ونتيجة للتضخم، والنمو الطبيعي ﻷعداد اللاجئين، فقد تعين أن تزيد ميزانية الوكالة عادة بنسبة ٥ في المائة في السنة للمحافظة على نفس المستوى من الخدمات.
    We wish to strengthen the network of high-quality social, health and educational services to assure a consistent nationwide level of services. UN ونرغب في تعزيز شبكة الخدمات الصحية والتعليمية لكفالة اتساق مستوى الخدمات في كل أنحاء الوطن.
    The level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. UN ويمكن برمجة مستوى الخدمات ضمن جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين مما يكفل خدمات كافية ومعروفة مسبقا.
    An annual fee could be charged according to the level of services supplied by the DMS. UN ويمكن أن تحمَّل رسماً سنوياً حسب مستوى الخدمات التي يقدمها نظام إدارة الوجهات السياحية.
    The United Nations and the major users of conference services must decide what level of services they need and the extent to which they will subsidize them. UN ويجب على الأمم المتحدة وعلى كبريات الجهات المستعينة بخدمات المؤتمرات أن تقرر مستوى الخدمات الذي تحتاجه وأن تبين إلى أي مدى ستدعم تلك الخدمات.
    level of services provided to disabled Afghans country-wide. UN مستوى الخدمات المقدمة للأفغان المعاقين على نطاق البلد.
    level of services provided to former combatants and mine victims. UN مستوى الخدمات المقدمة للمقاتلين السابقين وضحايا الألغام.
    Sustain level of services in the operation of the Regional Training and Conference Centre UN الإبقاء على مستوى الخدمات في تشغيل مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي
    Sustain level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs UN الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في إتمام إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين في غضون مدة قصيرة
    Any reduction in the level of services provided prompted the refugees to begin to fear that the international community had halted the support that it had been providing for more than 45 years. UN وأي تقليل في مستوى الخدمات التي ينالونها يجعل اللاجئين يخافون من توقف دعم المجتمع الدولي الذي استمر أكثر من ٤٥ سنة.
    Owing to increased demand for coverage of United Nations activities, it has become difficult, in a few units, to maintain the required level of services. UN وبسبب ازدياد الطلب على تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، أصبح من الصعب على بضع وحدات أن تحافظ على مستوى الخدمات اللازم.
    The Advisory Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا سوف ينجز دون التأثير على مستوى الخدمات.
    The Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. UN وأبلغـت اللجنة أن هذا سوف ينجز دون التأثيــر علـى مستوى الخدمات.
    As long as such meetings requiring conference services are held at the level of services authorized for the session of a particular body, no problems arise. UN وما دامت الاجتماعات التي تتطلب توفير خدمات مؤتمرات لها تعقد على مستوى الخدمات المأذون بها لدورة هيئة معينة، لا تكون هناك أية مشاكل.
    As a result of inflation and natural growth in the refugee population, the Agency's budget has traditionally had to expand by 5 per cent per year in order to provide the same level of services. UN ونتيجة للتضخم، والنمو الطبيعي ﻷعداد اللاجئين، فقد تعين أن تزيد ميزانية الوكالة عادة بنسبة ٥ في المائة في السنة للمحافظة على نفس المستوى من الخدمات.
    The Safe Mother Management Protocols define the minimum level of services to be offered during the postpartum period. UN 14-13 وتحدد بروتوكولات الرعاية السليمة للأُمهات الحد الأدنى لمستوى الخدمات التي تقدم خلال الفترة التالية للولادة.
    The quality and level of services shall decline as well as the response time to queries. UN وستنخفض جودة ومستوى الخدمات وزمن الاستجابة للاستفسارات.
    Sustain level of services to meet regional flight requirements UN الإبقاء على مستوى خدمات متماش مع احتياجات الطيران الإقليمية
    However, he commented that there had been a dramatic shift in terms of putting more resources in the Field, and the creation of the Global Service Centre in Budapest had established essential services in a less expensive location while maintaining or even improving the quality and level of services. UN غير أنه علَّق على ذلك مشيراً إلى حدوث تحول جذري من حيث حشد موارد إضافية في الميدان، وأشار كذلك إلى أن إنشاء مركز الخدمات العالمية في بودابست يسمح بإرساء خدمات أساسية في موقع أقل تكلفة، ويُمكّن في الوقت نفسه من الحفاظ على نوعية الخدمات ومستواها بل ويحسنها.
    It urged the Department to maintain its level of services during the implementation of the capital master plan. UN وهي تحث إدارة شؤون الإعلام على المحافظة على مستوى خدماتها أثناء تنفيذ المخطط العام للتجديد مبنى المقر.
    Implementing equal opportunities means also offering a more effective and efficient level of services provided by public administrations, according to the needs of male and female citizens. UN ويعني تنفيذ تكافؤ الفرص أيضا إتاحة مستوى من الخدمات أكثر فعالية وكفاءة تقدمه الإدارات العامة وفقا لاحتياجات المواطنين والمواطنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus