"level of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى المنظمة
        
    • مستويات المنظمة
        
    • مستوى في المنظمة
        
    • صعيد منظمة
        
    16. As pointed out above, there are mandates calling for international action at the level of the Organization as a whole, for action at the national level as well as for action by the Secretariat. UN 16 - وكما هو مبين أعلاه، هناك ولايات تدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية على مستوى المنظمة ككل، وإلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وكذلك إلى اتخاذ إجراءات من جانب الأمانة العامة.
    Despite this importance, which is also discernible in large measure in the Secretary-General's report, a number of disquieting trends need to be addressed and adequately dealt with at the level of the Organization. UN وعلى الرغــم من هذه اﻷهمية، التي تتجلى بقدر كبير أيضا في تقرير اﻷمين العام، ثمة عدد من الاتجاهات المثيرة للقلق يلــزم تناولها ومعالجتها على النحو الواجب على مستوى المنظمة.
    Whilst the Commonwealth has undertaken a variety of initiatives with regard to small States, including ones relating to their vulnerabilities, nothing on its web site suggests that it has, at the level of the Organization, addressed the problem of the relocation of citizens of States which disappear for environmental reasons. UN وإن كان الكومنولث قد اضطلع بمجموعة متنوعة من المبادرات فيما يخص الدول الصغيرة، بما فيها المبادرات الخاصة بهشاشة تلك الدول، لا شيء على موقعه على الإنترنت يشير على مستوى المنظمة إلى أنه تطرق إلى مشكلة إعادة توزيع مواطني الدول التي تزول من الوجود لأسباب بيئية.
    It is essential that risks are identified in the context of objectives set at each level of the Organization, so that risk management helps to achieve the objectives of the organization. UN ومن الضروري تحديد المخاطر في سياق الأهداف المحددة على كافة مستويات المنظمة لمساعدتها في تحقيق هذه الأهداف.
    It is essential that risks are identified in the context of objectives set at each level of the Organization, so that risk management helps to achieve the objectives of the organization. UN ومن الضروري تحديد المخاطر في سياق الأهداف المحددة على كافة مستويات المنظمة لمساعدتها في تحقيق هذه الأهداف.
    We congratulate him for having taken the initiative to re-launch, at the highest level of the Organization, the process of reform. UN ونحن نهنئه على أخذه بزمام المبادرة لاستئناف عملية الإصلاح على أعلى مستوى في المنظمة.
    The reporting features of ProMS, which began to be released to country offices in the latter half of 1999 and continue to expand, provide authorized staff with the capacity to view programme and financial implementation status at any level of the Organization. UN أما الإمكانيات المتعلقة بتقديم التقارير في نظام مدير البرنامج، والتي بدأ تزويد المكاتب القطرية بها في النصف الأخير من عام 1999 وما زال يجري التوسع فيها، فتوفر للموظفين المرخص لهم القدرة على استعراض حالة تنفيذ البرامج والحالة المالية على أي مستوى في المنظمة.
    An attempt was made to be more strategic and policy-oriented at the level of the Organization in the form of a " perspective " , in the context of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN وقد بذلت محاولة لجعلها أكثر توجها نحو الاستراتيجيات والسياسات على مستوى المنظمة بحيث تأخذ شكل " منظور " يعرض في سياق الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    16. Efforts have also been made to formulate the objectives at the level of the Organization as a whole, rather than at the level of intergovernmental action or action by the Secretariat only. UN 16 - وبُذلت جهود أيضا كي تكون صياغة الأهداف على مستوى المنظمة ككل، لا على مستوى العمل الحكومي الدولي أو مستوى عمل الأمانة العامة فقط.
    While there are indications suggesting that greater efforts have been made during the plan period to focus the programmes at the departmental level, there is no evidence that the efforts that have been made to minimize the potential for duplication and to exploit the existing complementarities between the various programmes, at the level of the Organization as a whole, have affected the programme of work during the period under consideration. UN وفي حين أن هناك إشارات إلى بذل جهود أكبر خلال فترة الخطة للتركيز على البرامج على مستوى اﻹدارات، فإنه لا توجد أدلة على أن الجهود التي بذلت لتقليل احتمال الازدواج إلى أدنى حد واستغلال أوجه التكامل القائمة بين مختلف البرامج، على مستوى المنظمة ككل، قد أثر في برنامج العمل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    16. Efforts have also been made to formulate the objectives at the level of the Organization as a whole rather than at the level of intergovernmental or Secretariat action only. UN 16 - وبُذلت جهود أيضا كي تكون صياغة الأهداف على مستوى المنظمة ككل، لا على مستوى العمل الحكومي الدولي أو مستوى عمل الأمانة العامة فقط.
    16. Efforts have also been made to formulate the objectives at the level of the Organization as a whole rather than at the level of intergovernmental or Secretariat action only. UN 16 - وبُذلت جهود أيضا كي تكون صياغة الأهداف على مستوى المنظمة ككل، لا على مستوى العمل الحكومي الدولي أو مستوى عمل الأمانة العامة فقط.
    (b) It is impossible to know at any given time how many staff members are actually employed both locally, at each duty station, and at the level of the Organization as a whole. UN )ب( إن من غير الممكن في أي وقت معين معرفة عدد الموظفين العاملين فعلا محليا، وفي كل مقر عمل، وعلى مستوى المنظمة ككل.
    The Board noted that the plan for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards by UNDP had not been approved at the highest level of the Organization. UN لاحظ المجلس أن خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يجر اعتمادها على أرفع مستويات المنظمة.
    This system will be gradually expanded to every level of the Organization to provide technical and political scanning and analysis. UN وسيوسع نطاق هذا النظام تدريجيا ليشمل كافة مستويات المنظمة بغرض توفير المسح والتحليل التقنيين والسياسيين.
    It is also responsible for promoting knowledge sharing in UNFPA and for improving results at each level of the Organization. UN كما أنه مسؤول عن ترويج تبادل المعرفة داخل الصندوق وتحسين النتائج على كل مستوى من مستويات المنظمة.
    Effective planning at every level of the Organization is the foundation for the successful execution of all other management functions. UN فالتخطيط الفعال على جميع مستويات المنظمة أساس النجاح في تنفيذ جميع الوظائف الادارية اﻷخرى.
    Drawing on three case studies, one from each level of the Organization, it illustrates how UNICEF has used evaluations of humanitarian action to improve the way it carries out its humanitarian work. UN فهو يبين، اعتمادا على ثلاث حالات دراسة إفرادية واحدة من كل مستوى من مستويات المنظمة كيف تستخدم اليونيسيف التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني في لتحسين طريقة اضطلاعها بالعمل الإنساني.
    Notwithstanding the institutional context mentioned above, WHO was able to react fast to the crisis in East Timor due largely to a political commitment at the highest level of the Organization. UN 31- وعلى الرغم مما جاء في وصف السياق المؤسسي أعلاه، تمكنت منظمة الصحة العالمية من الاستجابة بسرعة للأزمة في تيمور الشرقية وذلك في الغالب بفضل التزام سياسي على أعلى مستوى في المنظمة.
    29. The Commission's guidance called for the updated framework to take into account the culture and environment of the individual organizations and stress that leadership must come from the top level of the Organization. UN 29 - ويطلب التوجيه الصادر عن اللجنة مراعاة الإطار المستكمل لثقافة فرادى المنظمات وبيئتها، وتشديده على وجوب أن تنبع القيادة من أعلى مستوى في المنظمة.
    The Minister also asked that the Council be informed that the Ethiopian Government would defer a decision on further action until it had ascertained what progress could be made at the level of the Organization of African Unity on the basis of the statement adopted by its Central Organ on 11 September 1995. UN وطلب الوزير أيضا إحاطة المجلس علما بأن الحكومة الاثيوبية ستؤجل البت في التدابير اﻹضافية اللازمة الى أن تتيقن من التقدم الذي يمكن إحرازه، على صعيد منظمة الوحدة الافريقية، على أساس البيان الذي اعتمدته هيئتها المركزية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus