"levels and sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستويات والقطاعات
        
    • مستويات وقطاعات
        
    • المستويات وفي جميع القطاعات
        
    • الصعد وفي جميع القطاعات
        
    • المستويات وفي جميع قطاعات
        
    National and regional policies must be better integrated across all levels and sectors to take advantage of possible synergies. UN وينبغي تكامل السياسات الوطنية والإقليمية بصورة أفضل على جميع المستويات والقطاعات للاستفادة من أوجه التآزر المحتملة.
    It also encourages that such a department ensure that knowledge of the Convention is effectively promoted at all levels and sectors of Government with the aim of promoting de jure and de facto equality between women and men. UN وتشجع أيضا أن تكفل تلك الإدارة تعزيز التعريف بالاتفاقية على جميع المستويات والقطاعات الحكومية بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    It also encourages that such a department ensure that knowledge of the Convention is effectively promoted at all levels and sectors of Government with the aim of promoting de jure and de facto equality between women and men. UN وتشجع أيضا أن تكفل تلك الإدارة تعزيز التعريف بالاتفاقية على جميع المستويات والقطاعات الحكومية بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Please provide statistical information on the number of women, including in leadership positions, at different levels and sectors of government. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء، بما في ذلك اللاتي يشغلن مناصب قيادية، في مختلف مستويات وقطاعات الحكومة.
    Ensure the best interest of the child in all programmes and at all levels and sectors by ensuring good governance and transparency; UN 36 - كفالة أفضل مصالح الأطفال في جميع البرامج وعلى جميع المستويات والقطاعات عن طريق كفالة الإدارة السليمة والشفافية؛
    Important to the effectiveness and sustainability of adaptation actions are functional partnerships and collaboration across levels and sectors and among stakeholder groups. UN ومما له أهمية في تحقيق فعالية واستدامة إجراءات التكيف إقامة شراكات وظيفية والتعاون على كل المستويات والقطاعات وبين جميع فئات أصحاب المصلحة.
    Different ideas were raised on the structure and scope of the framework, but most Parties agreed that it should take into account all levels and sectors in terms of planning and channelling support for adaptation. UN وطُرحت أفكار مختلفة بشأن هيكل ونطاق الإطار، ولكن معظم الأطراف اتفقت على أن هذا الإطار ينبغي أن يأخذ في الحسبان جميع المستويات والقطاعات من حيث تخطيط الدعم الخاص بالتكيف وتوجيهه.
    There is an increasing awareness about the need to integrate gender concerns into the sector policy framework and various initiatives are being undertaken at various levels and sectors. UN وهناك إدراك متزايد للحاجة إلى إدماج الشواغل الجنسانية في الإطار القطاعي للسياسة العامة ويجري الاضطلاع بمبادرات مختلفة على مختلف المستويات والقطاعات.
    The democratic transition that began that year permeated all levels and sectors of society to promote social change, and new ways for society to express its demands and articulate its interests. UN وقد تسرب التحول الديمقراطي الذي بدأ في هذا العام إلى جميع المستويات والقطاعات ليقود التحول الاجتماعي وتغيّر الطريقة التي يعبّر بها المجتمع عن مطالبه ويوضح مصالحه.
    Decentralization should both benefit from as well as enhance social capital, increasing coordination and trust among different levels and sectors. UN :: ينبغي أن تنتفع اللامركزية بالرصيد الاجتماعي وأن تعزز بدورها هذا الرصيد الاجتماعي وتساعد في زيادة التنسيق والثقة فيما بين مختلف المستويات والقطاعات الاجتماعية.
    363. While noting the National Policy on the Advancement of Women and the Gender Mainstreaming Policy of 2000, the Committee is concerned at the lack of effective monitoring of their implementation at all levels and sectors of Government. UN 363 - وإذ تحيط اللجنة علما بالسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم المنظور الجنساني لعام 2000، فإنها تعبر عن قلقها لعدم القيام بشكل فعال برصد تنفيذهما في كل المستويات والقطاعات الحكومية.
    16. While noting the National Policy on the Advancement of Women and the Gender Mainstreaming Policy of 2000, the Committee is concerned at the lack of effective monitoring of their implementation at all levels and sectors of Government. UN 16 - وإذ تحيط اللجنة علما بالسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم المنظور الجنساني لعام 2000، فإنها تعبر عن قلقها لعدم القيام بشكل فعال برصد تنفيذهما في كل المستويات والقطاعات الحكومية.
    Incorporating human rights strengthened coherence between different levels and sectors by emphasizing cooperation based on fundamental principles and encouraging long-term perspectives, and made vulnerabilities visible by disaggregating data which helped to reduce the likelihood of rights derogations. UN ويعزز دمج حقوق الإنسان التماسك بين مختلف المستويات والقطاعات من خلال التأكيد على التعاون القائم على المبادئ الأساسية وتشجيع النظر في التطورات على المدى الطويل، وجعل نقاط الضعف واضحة من خلال تصنيف البيانات التي تساعد في الحد من احتمال تجاهل الحقوق.
    HIV/AIDS is a complex and multifaceted development problem requiring both short-term containment actions and long-term, sustained and broad-based responses, including a range of activities involving virtually all levels and sectors of Government and of society. UN ويمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه من مشاكل التنمية التي تتطلب إجراءات لاحتوائه في الأجل القصير والأجل الطويل على السواء، واستجابات مستمرة وعريضة القاعدة، بما فيها مجموعة من الأنشطة التي تشترك فيها الحكومة والمجتمع على جميع المستويات والقطاعات تقريبا.
    In the area of coordination and integration across levels and sectors, ISDR proposed to make use of its Joint Work Programme of the ISDR-system to coordinate action on adaptation measures that relate to disaster risk reduction. UN 88- وفي مجال التنسيق والإدماج على المستويات والقطاعات كافة، اقترحت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث استخدام برنامج العمل المشترك التابع لها لتنسيق العمل بشأن تدابير التكيف المتصلة بالحد من مخاطر الكوارث.
    The effectiveness of employing a full-time coordinator to work on adaptation to enhance the scope of activities at various levels and sectors and their integration; UN (ز) فاعلية استخدام مُنسِّقٍ بدوام كامل للعمل في مجال التكيف من أجل تحسين نطاق الأنشطة على مختلف المستويات والقطاعات وإدماجها؛
    The submissions analysed for this synthesis reflect the existence of numerous isolated and dispersed initiatives at various levels and sectors and of ad hoc measures, and show that concerted action is needed. UN وتعكس البلاغات التي حللها هذا العرض التوليفي وجود العديد من المبادرات المعزولة والمشتتة على عدة مستويات وقطاعات ويترتب عليها تدابير مخصصة وتبرز هذه البلاغات الحاجة إلى العمل المتضافر.
    In 2005, activities took place in some 130 countries, involving different levels and sectors of Government, parts of the United Nations system and international and local NGOs. UN في سنة 20005، نُظِّمت أنشطة في 130 بلداً، شاركت فيها مستويات وقطاعات مختلفة من الحكومة وأجزاء من منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية دولة ومحلية.
    38. The Committee expresses concern at the insufficient information in the State party's report on the participation of women at various levels and sectors of political and public life. UN 38 - تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية ما ورد من معلومات في تقرير الدولة الطرف عن مشاركة المرأة في مختلف مستويات وقطاعات الحياة السياسية والعامة.
    The Committee is concerned that the efforts of the State party to strengthen and restructure the Higher Council for Motherhood and Childhood have not yet resulted in the establishment of a body with sufficient authority and capacity to coordinate the implementation of the Convention at all levels and sectors in the State party. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق من أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز وإعادة هيكلة المجلس الأعلى للأمومة والطفولة لم تثمر بعد عن إنشاء هيئة تملك ما يكفي من سلطة وكفاءة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على جميع الصعد وفي جميع القطاعات في الدولة الطرف.
    The underlying thrust of country-owned and country-led partnerships is that capacity is needed at all levels and sectors of society, including the main components of the public sector: the legislature, the executive, the judiciary, as well as civil society and the private sector. UN ويتمثل الدافع وراء الشراكات المملوكة للبلدان والشراكات التي تتصدرها البلدان، في أن القدرة ضرورية على جميع المستويات وفي جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك العناصر الرئيسية للقطاع العام، وهي: الجهاز التشريعي، والجهاز التنفيذي، والجهاز القضائي، فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus