"levels in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستويات في
        
    • المستويات الموجودة في
        
    • مستوياتها في
        
    • الرتب في
        
    • الرتبتين في
        
    • مستويات الزئبق في
        
    • مستويات في
        
    • المستويات على
        
    • في المستويات
        
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Six strategic supervisory workshops were also given, directed at the supervisory personnel at different levels in the federal entities. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    For years, the education system had achieved one of the highest adult literacy levels in the world, namely, 99.7 per cent. UN وعبر السنين، حقق نظام التعليم مستوى في محو الأمية من أعلى المستويات في العالم، وهو بالتحديد 99,7 في المائة.
    The success of reform measures depended on the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. UN ويعتمد النجاح في إصلاح التدابير على مبدأي التفرد في القيادة وإدماج الجهود على جميع المستويات في الميدان والمقر.
    This reintroduction could lead to increased releases and levels in the environment. UN ومن الممكن أن يسفر ذلك عن زيادة في الإطلاقات وفي المستويات في البيئة.
    This reintroduction could lead to increased releases and levels in the environment. UN ومن الممكن أن يسفر ذلك عن زيادة في الإطلاقات وفي المستويات في البيئة.
    We are all aware that even after 2005 there have been attempts to use the responsibility to protect disingenuously, including at the highest levels in the international community. UN إننا نعي جميعا أنه حتى بعد عام 2005 جرت محاولات لاستخدام المسؤولية عن الحماية بطريقة ماكرة، بما في ذلك على أعلى المستويات في المجتمع الدولي.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات القيادة الفعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالبعثة.
    She provided detailed figures for the percentages of women candidates standing for election and elected at various levels in the 2009 elections. UN وقدمت أرقاماً مفصلة لنسب المرشحات في الانتخابات والمنتَخبات منهن على مختلف المستويات في انتخابات عام 2009.
    The United Nations could provide guidelines for good governance at all levels in the mining sector. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تقدم المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة الرشيدة على جميع المستويات في قطاع التعدين.
    In designing the hierarchy for a particular case, there is ample flexibility for determining the number of attributes in each level, as well as the number of levels in the hierarchy. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    We vow to cooperate at all levels in the fight against this growing and unwelcome trend. UN وإننا نقطع على أنفسنا عهدا بالتعاون على جميع المستويات في مكافحة تنامي هذا الاتجاه غير السار.
    He had meetings at the most senior levels in the two capitals. UN وكانت له لقاءات على أعلى المستويات في العاصمتين.
    This in turn will come about only if a culture of management accountability is firmly established at all levels in the Secretariat. UN ولن يتحقق هذا بدوره إلا إذا تم إرساء ثقافة مساءلة المديرين بصورة حاسمة على جميع المستويات في اﻷمانة العامة.
    Similarly, at its 2006 and 2007 sessions, the Special Committee on Peacekeeping Operations had reiterated the urgent need to strengthen the operational capacity of the Organization at all levels in the field and at Headquarters. UN وعلى نحو مماثل، كررت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في دورتيها لعامي 2006 و 2007، التأكيد على الحاجة الماسة لتعزيز القدرة العملية للمنظمة على جميع المستويات في الميدان وفي المقر.
    Major shortcomings and recommendations were identified at all levels in the interface between agencies and disciplines. UN كما حددت أوجه القصور الرئيسية والتوصيات على جميع المستويات في المقابلة بين الوكالات ومختلف التخصصات.
    levels in the Arctic terrestrial environment (including carnivores) are much lower than in the marine compartment and its predators. UN المستويات الموجودة في البيئة البرية للقطب الشمالي (بما في ذلك الحيوانات اللاحمة) أكثر انخفاضاً مما هي في القسم البحري ومفترساته.
    In the United States, bond prices reached their peak in October 1993 before declining to their lowest levels in the first quarter of 1994, as a result of the increase in short-term rates. UN وفي الولايات المتحدة، بلغت أسعار السندات أعلى مستوياتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قبل أن تنخفض الى أدنى مستوى لها في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ نتيجة لارتفاع اﻷسعار القصيرة اﻷجل.
    All divisions and units and staff levels in the Department should be involved in this exercise. UN وينبغي أن تشارك جميع شعب ووحدات الإدارة ويشارك الموظفون من جميع الرتب في هذه العملية.
    12. With regard to the breakdown of Secretariat staff by grade and entity as at 30 June 2013, the Advisory Committee notes that there are 146 staff at the levels of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General (ibid., table 7), compared with 143 personnel at those levels in the previous period (A/67/545, para. 140). UN 12 - وفيما يتعلق بتصنيف موظفي الأمانة العامة حسب الرتبة والكيان في 30 حزيران/ يونيه 2013، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك 146 موظفاً برتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد (المرجع نفسه، الجدول 7)، مقابل 143 موظفا بهاتين الرتبتين في الفترة السابقة (A/67/545، الفقرة 140).
    The Mercury Inventory Toolkit recommends collecting actual data on mercury levels in the particular switches and relays in use. UN توصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع بيانات فعلية عن مستويات الزئبق في مفاتيح تبديل ومرحلات معينة مستخدمة.
    There are anomalies in the levels in the northeast quadrant. Open Subtitles هناك حالات شاذة في مستويات في الشمال الشرقي
    There is an ongoing requirement for training of staff at all levels in the new procedures and technologies. UN وثمة حاجة جارية لتدريب الموظفين على جميع المستويات على اﻹجراءات والتكنولوجيات الجديدة.
    Representation at top levels in the private sector has improved, but is relatively low and is a particular focus for the government. UN وقد شهد تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص تحسنا، إلا أنه منخفض نسبيا؛ وتولي الحكومة لذلك اهتماما خاصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus