As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. | UN | ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة. |
Cooperation among Governments, among government sectors at the various levels of authority and with civil society must be established in order to coordinate preparations for, reduce the impact of, and respond effectively to, natural disasters. | UN | ولا بد من إقامة تعاون بين الحكومات وفيما بين القطاعات الحكومية على شتى مستويات السلطة ومع المجتمع الدولي ليتسنى تنسيق أنشطة التأهب للكوارث الطبيعية والحد من آثارها والتصدي لها على نحو فعال. |
This policy is implemented in all areas of action as a function of the powers held by the different levels of authority in Belgium. | UN | وقد تم تطبيق هذه السياسة في جميع مجالات العمل فيما يتعلق باختصاصات مختلف مستويات السلطة في بلجيكا. |
These recommendations have been addressed to different levels of authority for eventual implementation. | UN | وقد رُفعت هذه التوصيات إلى مختلف مستويات السلطة لتنفيذها. |
Their declaration foresees the elimination of the current two-entity structure and the creation of a decentralized State with three levels of authority: State, middle and local. | UN | ويرتئي الإعلان إلغاء الهيكل الحالي القائم على كيانين وإقامة دولة لامركزية ذات ثلاثة مستويات للسلطة: مستوى الدولة، والمستوى المتوسط، والمستوى المحلي. |
In the Russian Federation, we have taken steps at all levels of authority to reduce the number of road accidents. | UN | وفي الاتحاد الروسي، اتخذنا إجراءات على جميع مستويات السلطة لتخفيض عدد حوادث الطرق. |
:: Supports the process by ensuring that documentation is completed, and that issues are addressed according to the processes that have been defined, and at the right levels of authority. | UN | :: يدعم العملية بكفالة اكتمال الوثائق ومعالجة المسائل للعمليات التي تم تحديدها، في مستويات السلطة المناسبة |
It is further concerned that the different levels of authority and competence within the State party due to the devolution of powers may result in a differentiated application of the law. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مختلف مستويات السلطة والاختصاص ضمن الدولة الطرف الناجمة عن عملية نقل السلطات قد تؤدي إلى تطبيق القانون تطبيقاً متبايناً. |
New month-end closure instructions, standard operating procedures and delegation of authority have been issued to clearly identify delegated levels of authority. | UN | وصدرت تعليمات جديدة بإقفال الحسابات في نهاية الشهر واتخاذ إجراءات تشغيلية موحدة وصدر تفويض بالسلطة يحدد بوضوح مستويات السلطة المفوضة. |
48. With regard to the harmonization of local procurement, country offices are delegated different levels of authority in terms of the amount of goods and services that can be procured locally. | UN | 48 - تتباين مستويات السلطة المفوضة للمكاتب الميدانية من حيث كمية السلع والخدمات التي يجوز شراؤها محليا. |
In the public sector, trustworthy persons are appointed within the public administration at all levels of authority. They interview people before they lodge a complaint and endeavour to resolve the situation. | UN | في القطاع العام، يجرى تعيين أشخاص ذوي ثقة داخل الإدارات العامة في جميع مستويات السلطة يكلفون بمقابلة الأشخاص قبل أن يتقدموا بشكوى وبمحاولة تسوية الوضع. |
These commitments have involved the highest levels of authority in Government in the process, but implementation requirements hinged on developing decentralized, sub-national and local levels of responsibility. | UN | وأشركت هذه الالتزامات أعلى مستويات السلطة الحكومية في العملية، لكن مقتضيات التنفيذ اعتمدت على وضع مستويات لا مركزية دون محلية من المسؤولية. |
Paragraph 274. UNDP agreed with the Board's recommendation that it review periodically the delegated levels of authority in treasury to reaffirm the appropriateness of such authorities. | UN | الفقرة 274 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض البرنامج بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات. |
62. As noted, commencing in March of 2005 Treasury management will periodically review the delegated levels of authority. | UN | 62 - كما أشير من قبل، سوف تستعرض إدارة الخزانة اعتبارا من آذار/مارس 2005 وبصفة دورية مستويات السلطة المفوضة. |
159. As noted, Treasury Division management will periodically review the delegated levels of authority, commencing in March 2005. | UN | 159- كما ورد من قبل، سوف تستعرض إدارة الخزانة بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة اعتبارا من آذار/مارس 2005. |
3. One of the main features of the Swiss political system was its three-tier structure, comprising federal, cantonal and local levels of authority. | UN | 3- وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للنظام السياسي السويسري في هيكله الثلاثي، الذي يتألف من كل من مستويات السلطة الاتحادية والكانتونية والمحلية. |
The Administration added that with the higher financial levels of authority delegated to the missions under liquidation, far greater number of write-off cases could be handled at the mission level. | UN | وأضافت اﻹدارة قائلة إنه من الممكن على الصعيد الميداني معالجة عدد من حالات الشطب يفوق كثيرا ما تجري معالجته اﻵن، وذلك نظرا لزيادة مستويات السلطة المالية المفوضة للبعثات الجاري تصفيتها. |
The good will shown by high-level government officials did not always filter down to the lower levels of authority, particularly where there was direct contact with private citizens. | UN | كما أن اﻹرادة الصادقة التي أبداها المسؤولون الحكوميون الرفيعو المستوى لا يصل أثرها دائما مستويات السلطة الدنيا، ولا سيما حيث يوجد الاحتكاك المباشر مع المواطنين اﻷفراد. |
She feared that the lack of direct access to the highest levels of authority in other institutions might undermine the Institute's potential to make an impact under its coordination mandate. | UN | وتخشى من أن عدم وجود اتصال مباشر بأعلى مستويات السلطة في مؤسسات أخرى يمكن أن يقوض إمكانية المعهد في أن يكون له تأثير بموجب ولايته التنسيقية. |
298. Comment by the Administration. As at March 2005, Treasury management was periodically reviewing the delegated levels of authority. | UN | 298- تعليقات الإدارة - في آذار/مارس 2005، كانت إدارة الخزانة تستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة. |