"levels of crime and violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الجريمة والعنف
        
    • معدلات الجريمة وأعمال العنف
        
    • معدلات الجريمة والعنف
        
    • ومعدلات الجريمة والعنف
        
    • مستويات العنف والجريمة
        
    Significantly reduce levels of crime and violence against women and children including the following: UN :: خفض مستويات الجريمة والعنف ضد المرأة والأطفال بدرجة كبيرة بما في ذلك ما يلي:
    The high levels of crime and violence in Honduras pose an obstacle to both domestic and foreign investment, leading to unemployment. UN ويتسبب ارتفاع مستويات الجريمة والعنف في هندوراس في منع وصول الاستثمارات سواء الوطنية أو الأجنبية، الأمر الذي يتردد صداه في البطالة.
    1. levels of crime and violence are among the biggest threats to the stability and development of countries. UN 1 - تعد مستويات الجريمة والعنف من بين أكبر التهديدات لاستقرار البلدان وتنميتها.
    13. Many United Nations resolutions, decisions, statements and reports have noted that excessive and destabilizing accumulations and transfers of small arms and light weapons are closely related to the increased incidence and intensity of conflicts and high levels of crime and violence. UN 13 - أشار العديد من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها وبياناتها وتقاريرها إلى أن عمليات تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار هي عمليات وثيقة الصلة بازدياد نشوب الصراعات وحدّتها وارتفاع معدلات الجريمة وأعمال العنف.
    However, it continued to be concerned with the high levels of crime and violence. UN ومع ذلك ظل القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    The Panel further observed that the excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons is closely related to the increased incidence of internal conflicts and high levels of crime and violence. UN ولاحظ الفريق كذلك أن تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفـــة ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار يتصلان بصورة وثيقة بتزايد نشوب الصراعات الداخلية وارتفاع مستويات العنف والجريمة.
    The manual takes into account the high levels of crime and violence currently observed in the subregion, notably with considerably higher homicide rates than in other regions. UN ويأخذ الدليل في الاعتبار ارتفاع مستويات الجريمة والعنف الذي يلاحظ في الوقت الراهن في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما مع وجود معدلات جرائم قتل أعلى بكثير من معدلات المناطق الأخرى.
    In keeping with international agreements the project is strengthening the capacities of Governments and nongovernmental organizations, supporting the evaluation of arms collection programmes as they are implemented, promoting the culture of peace and regulating and controlling the use of legal weapons in the possession of the civilian population in order to contribute to reducing the levels of crime and violence in Central America. UN وتمشيا مع الاتفاقات الدولية يعزز المشروع قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية ويدعم تقييم برامج جمع الأسلحة أثناء تنفيذها، ويشجع ثقافة السلام وينظم ويحد من استخدام الأسلحة غير القانونية التي تكون بحوزة السكان المدنيين للإسهام في تخفيض مستويات الجريمة والعنف في أمريكا الوسطى.
    59. Regarding prison conditions, it noted that high levels of crime and violence placed great pressure on its justice system. UN 59- وفيما يتصل بأحوال السجون، أشارت جامايكا إلى أن ارتفاع مستويات الجريمة والعنف يُلقي أعباء ثقيلة على كاهل النظام القضائي.
    Other important aspects of media participation in the prevention of crime and strengthening criminal justice relate to challenges encountered by Governments in ensuring the security of journalists, in particular in societies affected by high levels of crime and violence, as well as ensuring freedom of the press. UN 67- ومن الجوانب الهامة الأخرى في مشاركة وسائل الإعلام في منع الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية ما يتعلق بالتحدِّيات التي تواجهها الحكومات في كفالة أمن الصحفيين وخصوصاً في المجتمعات المتضررة من ارتفاع مستويات الجريمة والعنف فيها، وكذلك كفالة حرية الصحافة.
    For example, in Central America and the Caribbean -- two regions located on the crossroads between the major supply and demand markets for drugs and the opposite flow of illicitly trafficked firearms -- the drug trade has been a determining factor behind the rising levels of crime and violence. UN 13- فعلى سبيل المثال، تشكّل تجارة المخدِّرات في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي - وهما منطقتان تتواجدان في مفترق الطرق بين أهم أسواق إمدادات المخدِّرات والطلب عليها وتدفق الأسلحة النارية المتَّجر فيها بصورة غير مشروعة - عاملاً حاسماً في ارتفاع مستويات الجريمة والعنف.
    That includes the record levels of crime and violence in our societies, the insecurity, the economic and social dislocation, the interruptions of the development efforts that are caused by loopholes in the trade in small arms and light weapons, the transnational organized crime that this activity brings in its wake, and the illegal drug-trafficking, all of which impose enormous burdens on our law enforcement and judicial agencies. UN ويشمل ذلك تسجيل مستويات الجريمة والعنف في مجتمعاتنا، وانعدام الأمن، والتشرد الاقتصادي والاجتماعي، وعرقلة الجهود الإنمائية التي تسببها الثغرات في الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والجريمة المنظمة الدولية التي تترتب على هذا النشاط، والاتجار غير المشروع في المخدرات، التي تفرض أعباء هائلة على وكالاتنا المعنية بإنفاذ القانون والعدالة.
    23. Calls upon States to adopt effective measures, including possible national legislative measures, and to enhance cooperation to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and the economies of those States; UN 23 - تهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة، بما في ذلك النظر في إمكانية اتخاذ تدابير تشريعية على الصعيد الوطني، وأن تحسن التعاون من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي يتسبب، بحكم ارتباطه الوثيق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، في ارتفاع هائل للغاية في مستويات الجريمة والعنف داخل مجتمعات بعض الدول، مما يهدد تلك الدول في أمنها الوطني واقتصاداتها؛
    13. Many United Nations resolutions, decisions, statements and reports have noted that excessive and destabilizing accumulations and transfers of small arms and light weapons are closely related to the increased incidence and intensity of conflicts and high levels of crime and violence. UN 13 - أشار العديد من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها وبياناتها وتقاريرها إلى أن عمليات تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار هي عمليات وثيقة الصلة بازدياد نشوب الصراعات وحدّتها وارتفاع معدلات الجريمة وأعمال العنف.
    Past crises have also witnessed higher levels of crime and violence, child labour and other forms of hazardous work, including sex work, and infants being placed in institutions. UN وشهدت الأزمات الماضية أيضا ارتفاع معدلات الجريمة والعنف وتشغيل الأطفال، وأشكالا أخرى من العمل الخطر، بما فيها الدعارة ووضع الرضع في مؤسسات.
    14. The excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons is closely related to the increased incidence of internal conflicts and high levels of crime and violence. UN ٤١ - إن تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار يتصلان بصورة وثيقة بتزايد نشوب الصراعات الداخلية وإرتفاع مستويات العنف والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus