"levels of funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات التمويل
        
    • مستويات تمويل
        
    • بمستويات التمويل
        
    • لمستويات التمويل
        
    • مستويات من التمويل من
        
    • بمستويات تمويل
        
    • ومستويات التمويل
        
    Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. UN ويمكن تقليص الاعتماد النسبي على الجهات المانحة التقليدية بدرجة أكبر، ولكن سيتعين أن تستمر زيادة مستويات التمويل من هذه المصادر.
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    While the present document provides a qualitative assessment of needs and attempts to identify both existing and needed sources and levels of funding, it should, however, be regarded as preliminary and indicative in nature. UN وفي حين توفر الوثيقة الحالية تقييماً نوعياً للاحتياجات وللمحاولات الخاصة بتحديد موارد مستويات التمويل الموجودة والمطلوبة في نفس الوقت، ينبغي مع ذلك اعتبارها وثيقة أولية وذات طابع إشاري لا غير.
    That could not continue and it was clear that Congress would not support levels of funding for the United Nations that did not reflect budgetary self-discipline. UN وهذا أمر لا يمكن أن يستمر، ومن الواضح أن الكونغرس لن يؤيد مستويات تمويل لﻷمم المتحدة لا تعبر عن ضبط ذاتي في الميزانية.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    Of particular concern are the low levels of funding of the HIPC Trust Fund. UN ويثور القلق بوجه خاص إزاء انخفاض مستويات التمويل المقدم للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Monitor changes in overall levels of funding for humanitarian and development assistance programmes UN رصــد التغييــرات في مستويات التمويل العامــة مــن أجل برامج المساعدة اﻹنسانيــة والمساعدة اﻹنمائية
    Several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action by increasing levels of funding. UN وأبدى عدد من أعضاء مجتمع المانحين الدولي التزامهم بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل عن طريق زيادة مستويات التمويل.
    It was important for governments to have a common standard by which to assess levels of funding. UN فمن المهم أن يكون لدى الحكومات معيار مشترك تُقيِّم به مستويات التمويل.
    Four scenarios are presented hereafter corresponding to different levels of funding. UN ونعرض فيما بعد أربع سيناريوهات تقابل مستويات التمويل المختلفة.
    Higher levels of funding and investment in mountain areas, better coordinated cooperation at all levels and a stronger enabling environment with more supportive laws, policies and institutions are also required. UN ويتعين أيضا زيادة مستويات التمويل والاستثمار في المناطق الجبلية وتحسين التعاون المنسـَّـق على جميع المستويات ووجـود بيئــة مواتيـة أقـوى إلى جانب قوانين وسياسات ومؤسسات داعمـة بقدر أكبر.
    He welcomed the increased levels of funding resulting from the Organization's improved access to Global Environment Facility funding. UN ورحب بارتفاع مستويات التمويل نتيجة لزيادة حصول المنظمة على التمويل من مرفق البيئة العالمي.
    The Sudan was confident that UNIDO would make every effort to increase the levels of funding. UN وأضاف يقول إن السودان على ثقة بأن اليونيدو ستبذل كل جهد لزيادة مستويات التمويل.
    It is not clear what levels of funding will be available in 2014. UN فليس واضحاً ما سيكون متاحاً من مستويات التمويل في عام 2014.
    Innovative ways to provide resources for programmes or to maintain current levels of funding should be sought. UN وأضاف أنه ينبغي البحث عن طرق مبتكرة لتوفير الموارد لهذه البرامج أو لﻹبقاء على مستويات التمويل الحالية.
    Therefore, this approach will provide stable, predictable and growing levels of funding. UN وبالتالي، يوفر هذا النهج مستويات تمويل مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومتنامية.
    levels of funding for country-based pooled funds also decreased from $407 million in 2008 to $339 million in 2009. UN وتراجعت أيضا مستويات تمويل الصناديق المجمعة القطرية من 407 ملايين دولار في عام 2008 إلى 339 مليون دولار في عام 2009.
    It is possible that the final figures for 2008 and 2009 will show decreases in levels of funding for population assistance. UN ومن المحتمل أن تشهد المبالغ النهائية لعامي 2008 و 2009 بعض النقصان في مستويات تمويل المساعدات السكانية.
    This regards obviously the levels of funding in the first place. UN ومن الواضح أن هذا يتعلق بمستويات التمويل في المقام الأول.
    The review of financial reports is not always aligned or coordinated with a review of performance, providing limited documentary evidence enabling UNHCR to intervene if the partner is not performing in line with the levels of funding provided. UN وليس استعراض التقارير المالية متوائما أو منسقا دائما مع استعراض الأداء، مما يوفر أدلة وثائقية محدودة تمكِّن المفوضية من التدخل إذا لم يكن أداء الشريك وفقا لمستويات التمويل المقدمة.
    128. As already noted, many Governments and civil society interlocutors, including representatives of refugee communities, were highly critical of the inclination of international donors to provide much higher levels of funding for humanitarian emergencies and assistance programmes for refugees and internally displaced persons in Europe than in Africa, where large gaps between needs and funding were invariably found. UN 128 - وكما أشير من قبل، فقد انتقد بشدة المتحاورون من عدة حكومات ومؤسسات المجتمع المدني وبما فيهم ممثلو مجتمعات اللاجئين، اتجاه المانحين الدوليين إلى تقديم مستويات من التمويل من أجل حالات الطوارئ الإنسانية وللاجئين وبرامج مساعدة المشردين داخليا في أوروبا، تفوق بكثير مستويات التمويل المقدمة لمثل تلك الحالات في أفريقيا حيث توجد دائما فجوة شاسعة بين الاحتياجات والتمويل.
    It has also reviewed and revised, with the approval of the Executive Board, the formulas and rules on which are based decisions regarding levels of funding of country programmes. UN وقام أيضا، بموافقة المجلس التنفيذي، باستعراض وتنقيح الصيغ والقواعد التي تستند إليها المقررات المتعلقة بمستويات تمويل البرامج القطرية.
    The document prepared by the secretariat would present a qualitative assessment of needs, taking into account regional priorities, including those identified by regional public interest non-governmental organizations, and identify sources and levels of funding already available to support activities in the three categories. UN وسوف تقدم الوثيقة التي تعدها الأمانة تقييماً نوعياً للاحتياجات مع مراعاة الأولويات الإقليمية بما في ذلك تلك التي تحددها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمصلحة العامة على المستوى الإقليمي، وتحديد مصادر ومستويات التمويل المتاح بالفعل لدعم الأنشطة في الفئات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus