"levels of government" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الحكومة
        
    • المستويات الحكومية
        
    • مستويات الحكم
        
    • مستويات السلطة
        
    • مستويات الحكومات
        
    • مستويات حكومية
        
    • مستوياتها
        
    • المستويات في الحكومة
        
    • مستويات الدولة
        
    • والمستويات الحكومية
        
    • ومستويات الحكم
        
    • مستوى الحكومات
        
    • أصعدة الحكومة
        
    • لمستويات الحكم
        
    • المستوى الحكومي
        
    Children's parliaments existed at all levels of government. UN وقالت إن برلمانات الأطفال توجد في جميع مستويات الحكومة.
    These targets are challenging and will require concerted effort across all levels of government and across all sectors. UN وتنطوي هذه الأهداف على تحد وستتطلب جهدا متضافرا على كافة مستويات الحكومة وعلى نطاق جميع القطاعات.
    Corruption is another serious problem at all levels of government. UN ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة.
    At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. UN وعلى الصعيد الوطني، يكتسي التكامل الأفقي على مستوى المؤسسات القطاعية وبين مختلف المستويات الحكومية أهمية كبيرة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of government and public service. UN ودفع الشباب أيضا إلى مناصب ذات مسؤولية ضخمة في جميع مستويات الحكومة والخدمة العامة.
    These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of government. UN ويتعين التمكين لتلك المؤسسات كي تسدي المشورة وتوفر التحليلات مباشرة لأعلى مستويات الحكومة.
    At our round table, we heard calls to strengthen political commitment at the highest levels of government. UN حول طاولتنا المستديرة استمعنا إلى نداءات بتقوية الالتزام السياسي على جميع مستويات الحكومة.
    Both strategies have been drafted with the full participation of all levels of government and of the civil society sector. UN لقد تم إعداد الاستراتيجيتين بمشاركة كاملة على جميع مستويات الحكومة وقطاع المجتمع المدني.
    For those mechanisms to succeed, political will was necessary at the highest levels of government. UN ولكي تنجح تلك الآليات، من الضروري توفر الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة.
    Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. UN ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة.
    The EU noted the importance of including actions by all levels of government in the plans emerging from the Summit. UN كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة.
    It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. UN ومن الضروري أيضاً كفالة التعاون بين هذه المستويات الحكومية المختلفة.
    The party composed entirely of women no longer existed; however, former members of the party had moved to other political posts, many of which were at high levels of government. UN فالحزب الذي يتألف بالكامل من النساء لم يعد له وجود؛ ومع ذلك انتقل الأعضاء السابقون في الحزب إلى مناصب سياسية أخرى، الكثير منها في المستويات الحكومية العالية.
    Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of government. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية.
    The Organic Law on Provincial and Local Level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. UN يسمح القانون الأساسي بشأن الحكومات الإقليمية والمحلية بتعزيز تكافؤ الفرص والمشاركة الشعبية على جميع المستويات الحكومية.
    Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    ARTICLE 8: REPRESENTATION OF MOVEMENTS AT THE levels of government UN المادة 8: تمثيل الحركات في مستويات الحكم
    Moreover, coordination takes place between certain levels of government in order to optimize support through grants requested by civil society. UN وهناك أيضا أشكال للتنسيق بين بعض مستويات السلطة فيا يتعلق بتلبية مطالب المجتمع المدني لدعمها على أفضل وجه.
    Understanding the imperative need for all levels of government to work together in a coherent approach to service provision, UN وإذ يتفهم الحاجة الماسة إلى أن تعمل كل مستويات الحكومات معاً في إطار نهج متماسك بشأن توفير الخدمات،
    43. Wastewater management takes place at different levels of government, which interact and overlap. UN 43 - تُنفَّذ جهود معالجة المياه العادمة على مستويات حكومية مختلفة، تتفاعل وتتداخل فيما بينها.
    All levels of government encourage and help women in small businesses. UN تشجع الحكومة بجميع مستوياتها المرأة وتساعدها في الأعمال التجارية الصغيرة.
    Interest in those matters has been expressed at the highest levels of government. UN وقد أعربت أرفع المستويات في الحكومة عن اهتمامها بهذه المسائل.
    The Council has become the lead agency for gender-related public policy at the highest levels of government. UN واتخذ المجلس مكانة كهيئة رائدة في السياسات العامة للجنسين، على أعلى مستويات الدولة.
    (iv) The effective compliance with all international obligations by the three branches and levels of government; UN ' 4` ضمان امتثال الفروع والمستويات الحكومية الثلاثة بصورة فعالة لجميع الالتزامات الدولية.
    Through its new voluntary sector initiative and other mechanisms, the Government of Canada and other levels of government had played an important role in funding organizations, thereby enabling them to engage in the public policy process. UN وقد أدت الحكومة الكندية ومستويات الحكم الأخرى، من خلال مبادرتها القطاعية الطوعية الجديدة، دوراً هاماً في تمويل المنظمات تمويلاً يمكّنها من المشاركة في رسم السياسة العامة.
    In this context, the Rio Conference galvanized people at the levels of government, international institutions and social groups. UN وفي هذا السياق كان مؤتمر ريو قد حفز الناس على مستوى الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الاجتماعية.
    It is envisaged to link existing programmes across all levels of government and strengthen partnerships between the business sector and the community. UN ويتوخى الربط فيما بين البرامج الموجودة على كافة أصعدة الحكومة وتعزيز الشراكات فيما بين قطاع الأعمال التجارية والمجتمع المحلي.
    Defines economic violence against women, occupational violence and sexual harassment and establishes a series of obligations on the part of the three levels of government. UN يعرّف العنف الاقتصادي ضد المرأة، والعنف في العمل، والتحرش والاعتداء الجنسيين، ويحدد مجموعة التزامات لمستويات الحكم الثلاثة.
    We must involve all actors: not only all levels of government, but also all relevant international, regional and subregional organizations. UN ويجب علينا أن نشرك جميع الأطراف الفاعلة، ليس على المستوى الحكومي فحسب، بل وأيضا على مستوى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus