"levels of income" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الدخل
        
    • مستويات الإيرادات
        
    • مستويات دخل
        
    • مستويات الدخول
        
    • مستوى الدخل
        
    • بمستويات الدخل
        
    • مستوى دخل
        
    • مستويات من الدخل
        
    • ومستويات الدخل
        
    In many developing countries, however, such savings are limited in view of their low levels of income. UN غير أن هذه المدخرات محدودة في العديد من البلدان النامية نظرا لانخفاض مستويات الدخل فيها.
    Oftentimes, the flip side of this development is rising levels of income inequality. UN وفي أغلب الأحيان، يكون الوجه الآخر لهذا النمو زيادة التباين في مستويات الدخل.
    Relevant sectoral and investment plans would include information on regional levels of income and on linkages between investment plans in various economic sectors. UN وسوف تشمل الخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة معلومات عن مستويات الدخل الإقليمية وعن الصلات بين خطط الاستثمار في شتى القطاعات الاقتصادية.
    Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full by the spring of 2015. UN واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى التوقعات الحديثة، لا يزال من المقدر أن تسدد اللجنة بالكامل الرصيد المتبقي غير المسدد بحلول ربيع عام 2015.
    Available evidence suggests that during the past 25 years, there has been a divergence, rather than convergence, in levels of income between countries and between people. UN وتشير الأدلة المتوفرة إلى تباعد مستويات دخل البلدان والأفراد بدلاً من تقاربها خلال السنوات ال25 الماضية.
    Africa must address the key issue of raising domestic savings rates, but in the short run any expectation of significant change is unrealistic in view of the existing low levels of income. UN وينبغي للقارة أن تعالج مسألة رئيسية هي رفع معدلات المدخرات المحلية، ولكن أي توقعات لحدوث تغيرات ذات شأن على المدى القريب هي غير واقعية، نظرا إلى تدني مستويات الدخل.
    In countries at low levels of income, consumption of basic foods such as sugar, tubers, vegetable oils and cereals is low. UN وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب.
    Rising prices for some commodities had yielded growing levels of income. UN وقد أدى ارتفاع أسعار بعض السلع الأساسية إلى ارتفاع مستويات الدخل.
    Racial inequality and discrimination could be clearly observed in levels of income, literacy rates and the incidence of poverty. UN والتفاوت والتمييز العنصريان ظاهران بوضوح في مستويات الدخل ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة ومدى حلول الفقر.
    Institutional living tends to be most common in countries with high levels of income. UN ويقدم المسنون على العيش في المؤسسات بصورة أكثر شيوعا في البلدان ذات مستويات الدخل المرتفعة.
    They had yet to regain their pre-crisis levels of income, employment or development. UN إذ لا يزال يتعين عليها أن تستعيد مستويات الدخل والعمالة والتنمية السابقة للأزمة.
    :: Increased and equitable levels of income from productive activities at the local level. UN :: تحسُّن مستويات الدخل المتأتّي من الأنشطة الإنتاجية على الصعيد المحلي واتّسامها بالإنصاف.
    The developed countries and the countries with intermediate levels of income in the South encouraged immigration on the part of poor people. UN فالبلدان المتقدمة النمو والبلدان ذات مستويات الدخل المتوسطة في الجنوب تشجع الفقراء على الهجرة.
    They are also the eastern European countries with the highest levels of income per head. UN وهي أيضا بلدان أوروبا الشرقية التي تحظى بأعلى مستويات الدخل الفردي.
    Poverty eradication measures, if successful in raising the levels of income, education and health of the poor, will themselves serve to slow down population growth and will thus enhance the effectiveness of population policies. UN وإذا نجحت تدابير القضاء على الفقر، في الزيادة من مستويات الدخل والتعليم والصحة بالنسبة إلى الفقراء، فإنها في حد ذاتها ستفيد في الابطاء من النمو السكاني وتعزيز فعالية السياسات السكانية.
    The situation in many African countries is more difficult, due to the constraints of low levels of income and slow economic growth (paras. 5-21). UN والحالة أشد صعوبة في كثير من البلدان اﻷفريقية، بسبب القيود التي تفرضها مستويات الدخل المنخفضة والنمو الاقتصادي البطيء.
    Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full in the spring of 2015. UN واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى أحدث التوقّعات، لا يزال من المقدر أن تسدد اللجنة كامل الرصيد غير المسدد بحلول ربيع عام 2015.
    Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in 2015. UN واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى التوقعات الحديثة، لا يزال من المتوقع أن تسدد اللجنة الرصيد غير المسدد في عام 2015.
    Increased and equitable levels of income from productive activities. UN :: الحصول على مستويات دخل أعلى وعادلة من الأنشطة الإنتاجية.
    :: Increased and equitable levels of income from productive activities. UN :: الحصول على مستويات دخل أعلى وعادلة من الأنشطة الإنتاجية.
    They have contributed to the substantial levels of structural unemployment in Western European countries and to a severe decrease in levels of income for many workers in the United States. UN وقد أسهم ذلك في المستويات المرتفعة للبطالة الهيكلية في بلدان أوروبا الغربية وفي حدوث انخفاض شديد في مستويات الدخول لكثير من العاملين في الولايات المتحدة.
    High levels of income inequality, and social exclusion persist. UN فالفوارق الكبيرة في مستوى الدخل لم تتغير والاستبعاد الاجتماعي مستمر.
    But it should be noted that the Kuznets work relates to levels of income per capita, not to the growth rate. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن عمل كوزنتس يتعلق بمستويات الدخل للفرد الواحد ولا يتعلق بمعدل النمو.
    6. In accordance with the findings of the various technical and other assessments, UNDP has determined that the highest priority for the poor was to increase their levels of income. UN 6 - ورأى البرنامج الإنمائي، من واقع نتائج تقييمات فنية وغير فنية مختلفة، أن رفع مستوى دخل الفقراء يأتي في صدر أولوياتهم.
    Several countries have reduced child deaths in a significant way, even at relatively low levels of income per capita. UN وخفض عدد من البلدان وفيات الأطفال بطريقة ملحوظة حتى في مستويات من الدخل الفردي المنخفضة نسبيا.
    Convention No. 100: In its 2002 direct request, the Committee emphasized the need for the Government to gather and provide statistical information on the distribution of men and women in the various sectors, occupations and levels of income. UN الاتفاقية رقم 100: ركزت اللجنة، في الطلب المباشر لعام 2002، على ضرورة قيام الحكومة بجمع وتقديم معلومات إحصائية عن توزيع الرجال والنساء في مختلف القطاعات والمهن ومستويات الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus