"levels of investment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الاستثمار في
        
    • معدلات الاستثمار في
        
    She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. UN ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية.
    While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro-processing products. UN وإذا كانت مستويات الاستثمار في القطاع الخاص أقل فقد شهد هذا القطاع تطورا هاما تمثل في إنتاج الدفعة اﻷولى من منتجات تجهيز السلع الزراعية.
    Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. UN وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة.
    Further action should be taken in that regard, so that ultimately the levels of investment in such activities exceeded those of 1990. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد، كي تصبح مستويات الاستثمار في هذه الأنشطة في نهاية المطاف أعلى مستوياتها في عام 1990.
    Retrogression in social protection, discrimination against vulnerable and marginalized groups, lower levels of investment in education and other such options cannot lead to sustainable economic growth. UN ولا يمكن أن يؤدي التراجع في الحماية الاجتماعية والتمييز ضد الفئات الضعيفة والمهمشة، وتخفيض معدلات الاستثمار في التعليم وخيارات أخرى كهذه إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Low levels of investment in the minerals, ores and metals sectors - alongside a challenging situation in upgrading mining capacity - had led to a contraction in supply. UN وأدى انخفاض مستويات الاستثمار في قطاعات المعادن والخامات والفلزات - بالاقتران مع تحديات الموقف فيما يتعلق بتحسين قدرة قطاع التعدين - إلى انكماش في العرض.
    A key goal of future efforts in financing for development should therefore be to increase the levels of investment in the promotion of agricultural development and food security. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للجهود المقبلة في تمويل التنمية هو زيادة مستويات الاستثمار في تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. UN ومع ذلك، فإن الآثار المجتمعة للارتفاع الحاد في أسعار النفط والأغذية تشكل تهديداً لمواصلة مستويات الاستثمار في هذين القطاعين الاجتماعيين.
    levels of investment in the private sector are still below pre-1997 levels in South-East Asia; without a pickup in private investment, long-term growth is likely to be jeopardized. UN ولا تزال مستويات الاستثمار في القطاع الخاص دون ما كانت عليه قبل عام 1997 في جنوب شرق آسيا؛ وستنجم عن ذلك آثار سلبية على النمو في المدى الطويل.
    The international community should develop tools to measure levels of investment in preparedness, particularly at the national level, and to integrate indigenous knowledge into the design and implementation of preparedness activities. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطوِّرَ أدوات لقياس مستويات الاستثمار في التأهُّب لمواجهة الكوارث، لا سيما على الصعيد الوطني، ودمج معرفة السكان الأصليين في تصميم أنشطة التأهُّب وتنفيذها.
    There was also a need to foster international partnerships with a view to bringing the benefits of information and communication technology to developing countries, many of which were also facing the challenge posed by low levels of investment in science and technology education. UN كما أن هناك حاجة أيضاً لتعزيز الشراكات الدولية بقصد وصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية التي يواجه الكثير منها التحديات التي يفرضها انخفاض مستويات الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والتعليم.
    (a) The low levels of investment in education, including pre-school education; UN (أ) انخفاض مستويات الاستثمار في التعليم، بما في ذلك التعليم قبل الابتدائي؛
    69. Childhood and adolescence indicators were basic reference points of a country's progress and of its future possibilities, and the levels of investment in children and adolescents reflected and guaranteed the sustainability of development proposals, strategies for combating poverty and efforts to strengthen democratic institutions. UN 69 - استطردت قائلة إن المؤشرات في مجال الطفولة والمراهقة هي نقاط إسناد أساسية للتقدم المحرز في بلد ما وإمكانياتها المقبلة وتعكس مستويات الاستثمار في الطفولة والمراهقة وتضمن استدامة الاقتراحات الإنمائية واستراتيجيات مكافحة الفقر وجهود تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    55. In Ethiopia, rapid urbanization as a result of population growth and increasing rural-urban migration, coupled with slow economic growth and low levels of investment in urban centres, had led to high levels of unemployment, along with lack of infrastructure, inadequate delivery of services and poor urban management. UN 55 - وأوضحت أن خطى التحول الحضري تسارعت في أثيوبيا نتيجة النمو السكاني وزيادة الهجرة من الريف إلى الحضر، وقد واكب ذلك بطء النمو الاقتصادي وانخفاض مستويات الاستثمار في المراكز الحضرية مما أدى إلى ارتفاع مستويات البطالة إضافة إلى غياب المرافق الأساسية وقصور تقديم الخدمات وسوء إدارة الحضر.
    In addition, lower levels of investment in human capital (education and health care in particular) tend to accompany high inequality, making it more difficult to sustain growth. UN إضافة إلى ذلك، عادة ما يكون التفاوت المرتفع مصحوبا بانخفاض مستويات الاستثمار في رأس المال البشري (التعليم والرعاية الصحية بوجه خاص)، الأمر الذي يزيد من صعوبة الإبقاء على النمو.
    (c) Share knowledge and provide support in capacity-building, technology transfer and financial assistance along with enhanced levels of investment in transport infrastructure and services in least developed countries; UN (ج) تبادل المعارف وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة المالية إلى جانب تعزيز مستويات الاستثمار في الخدمات والبنية التحتية للنقل في أقل البلدان نموا؛
    12. Growing tourism levels in developing countries have stimulated increased tourism supply capacity and higher levels of investment in infrastructure, human capital and technologies to manage and efficiently transact higher levels of tourism activity. UN 12- ويُحفّز نمو مستويات السياحة في البلدان النامية زيادة قدرات العرض السياحي ورفع مستويات الاستثمار في الهياكل الأساسية وفي رأس المال البشري والتكنولوجيا لمواكبة ما تتطلبه إدارة مستويات أعلى من النشاط السياحي ولجلب الكفاءة في المعاملات المتعلقة به.
    (d) Low levels of investment in exploration and extraction in non-OECD countries; UN (د) انخفاض مستويات الاستثمار في استكشاف واستخراج النفط في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Countless girls and boys of all ages continue to be exposed to the cumulative impact of different forms of violence as a result of reactive, ill-coordinated and ill-resourced national strategies; dispersed and poorly enforced legislation; and low levels of investment in family support and gender- and child-sensitive approaches and mechanisms to support child victims and fight impunity. UN ولا تزال أعداد لا تحصى من الفتيات والفتيان من جميع الأعمار تتعرض لتأثير تراكمي للعنف بمختلف أشكاله نتيجة لاستراتيجيات وطنية تقوم على رد الفعل وتفتقر إلى التنسيق الجيد والموارد؛ ونتيجة لتشريعات متفرقة وضعيفة الإنفاذ؛ وتدني مستويات الاستثمار في دعم الأسرة وفي وضع نهج وآليات تراعي القضايا الجنسانية والأطفال في مجال دعم الأطفال الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب.
    The evidence is clear that stable and predictable market access for developing countries' exports is crucial for sustaining higher levels of investment in the tradable sector. UN والدليل واضح على أن توفير إمكانيات مستقرة ويمكن التنبؤ بها أمام صادرات البلدان النامية لدخول الأسواق هو أمر أساسي لاستمرار الارتفاع في معدلات الاستثمار في قطاع السلع القابلة للتداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus