"levels of poverty and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الفقر وعدم
        
    • ومستويات الفقر
        
    • مستويات الفقر فيها وما
        
    • مستويات الفقر وأوجه
        
    • مستويات فقر
        
    Of equal import is the strong linkage between corruption and increasing levels of poverty and income inequality. UN كما أن من المهم أيضاً الإشارة إلى الرابطة المتينة بين الفساد وازدياد مستويات الفقر وعدم المساواة في الدخل.
    In developed countries, it is estimated that levels of poverty and inequality are approximately half of those that might be expected in the absence of such provisions. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تشير التقديرات إلى أن مستويات الفقر وعدم المساواة تبلغ تقريبا نصف المستويات التي يمكن أن تُتوقَّع في حالة عدم وجود هذه السياسات.
    Unemployment was at unprecedented levels. Numerous countries faced a new debt crisis and had limited fiscal space for counter-cyclical policies, provoking worsened levels of poverty and inequality, and undermining longer-term prospects for growth and recovery. UN وشهدت البطالة مستويات غير مسبوقة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة والمحن الاجتماعية، مقوضاً بذلك توقعات النمو والانتعاش الأطول أجلاً.
    However, continued economic growth is absolutely essential, at least until the large differences between developed and developing countries -- in income, quality of life, human development indicators and levels of poverty and deprivation -- are bridged. UN غير أن استمرار النمو الاقتصادي ضروري حتما، على الأقل إلى غاية تقليص الفوارق الشاسعة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الدخول ونوعية الحياة ومؤشرات التنمية البشرية ومستويات الفقر والحرمان.
    The Special Rapporteur calls on the competent agencies to provide information on indigenous people's living conditions and levels of poverty and inequality so that Governments and national and international public and private entities can develop appropriate economic, social and welfare policies for the benefit of these groups. UN ويدعو المقرر الخاص الوكالات المختصة إلى تقديم معلومات عن الظروف المعيشية للشعوب الأصلية ومستويات الفقر وعدم المساواة بها حتى تتمكن الحكومات والكيانات الوطنية والدولية، العامة والخاصة، من وضع السياسات الملائمة الاقتصادية والاجتماعية والخاصة بالرعاية الاجتماعية، ليعود ذلك بالنفع على هذه المجموعات.
    42. It should also continue to conduct studies and analysis of the international financial system, with the aim of proposing recommendations to prevent problems in the financial markets including those related to speculative processes in investments, which result in increased levels of poverty and inequality. UN 42- وينبغي للأونكتاد كذلك أن يستمر في إجراء دراسات وتحليلات للنظام المالي الدولي بهدف اقتراح توصيات لمنع وقوع مشاكل في الأسواق المالية، بما في ذلك المشاكل التي تتعلق بعمليات المضاربة في الاستثمارات والتي تؤدي إلى زيادة مستويات الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Unemployment was at unprecedented levels. Numerous countries faced a new debt crisis and had limited fiscal space for counter-cyclical policies, provoking worsened levels of poverty and inequality, and undermining longer-term prospects for growth and recovery. UN وشهدت البطالة مستويات غير مسبوقة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة والمحن الاجتماعية، مقوضاً بذلك توقعات النمو والانتعاش الأطول أجلاً.
    (ii) High levels of poverty and an unbalanced workload -- double burden of unrecognized and undervalued labour; UN ' 2` ارتفاع مستويات الفقر وعدم توازن عبء العمل، مما يعرف أيضا بـ " العبء المزدوج " للعمل غير المعترف به والمقدر بأقل من قيمته؛
    For older people in both developed and developing countries increasing levels of poverty and income inequality, declining health and pervasive discrimination based on age serve as barriers to the full enjoyment of their human rights. UN وبالنسبة لكبار السن في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن ازدياد مستويات الفقر وعدم المساواة في الدخل، وتدهور الصحة وتفشي التمييز على أساس السن، هي عوامل تعوق تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان.
    (b) Pillar 2: a cohesive society, with equality of opportunity and low levels of poverty and inequality; UN (ب) المرتكز 2: مجتمع متماسك تتوفَّر فيه المساواة في الفرص مع انخفاض مستويات الفقر وعدم المساواة؛
    While the forces of globalization have resulted in extraordinary improvements in the lives of many, we have to face the challenges presented by this phenomenon, including the growing digital divide between the North and the South and increasing levels of poverty and social inequality, compounded by the HIV/AIDS pandemic. UN وبينما أدت قوى العولمة إلى تحسينات خارقة للعادة في حياة الكثيرين، علينا أن نواجه التحديات التي تأتي بها تلك الظاهرة، بما فيها تعاظم الفجوة التكنولوجية الرقمية بين الشمال والجنوب، وتفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة الاجتماعية، مضافا إليهما وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    94. While violent conflicts and natural disasters affect both developed and developing countries, their effect on countries with high levels of poverty and inequality has been to compound existing problems. UN 94 - وبينما تؤثر النزاعات العنيفة والكوارث الطبيعية على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فإن آثارها تؤدي إلى مضاعفة المشاكل التي تعانيها البلدان التي ترتفع فيها مستويات الفقر وعدم المساواة.
    (a) The constraints existing with regard to limited availability and accessibility of services, the high levels of poverty, and all of this compounded by the effects of the HIV/AIDS pandemic and negative social trends and attitudes; UN (أ) القيودَ التي تحد من توافر الخدمات وإمكانية الاستفادة منها، ومستويات الفقر المرتفعة وتفاقم ذلك بآثار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوجهات والمواقف الاجتماعية السلبية؛
    (d) Economic profile (for example, gross domestic product (GDP), GDP per capita, GDP growth rates, GDP by sector, levels of poverty, and imports and exports, with some historical perspective and greenhouse gas emissions per GDP) UN )د( لمحة اقتصادية )مثل الناتج المحلي الاجمالي ونصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي ومعدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي ونصيب كل قطاع من الناتج المحلي الاجمالي ومستويات الفقر والواردات والصادرات، مع توفير منظور تاريخي وبيان نسبة انبعاثات غازات الدفيئة إلى الناتج المحلي الاجمالي؛
    In a finite planet, the continued growth in the use of materials or throughput will eventually lead to ecological disaster; but conventional economic growth is absolutely essential at least until the large differences between developed and developing countries -- in incomes, quality of life, human development indicators, and levels of poverty and deprivation -- are bridged. UN ففي كوكب يتسم بالمحدودية، سيؤدي استمرار نمو استخدام المواد أو الإنتاج في آخر المطاف إلى كارثة إيكولوجية؛ لكن تحقيق النمو الاقتصادي التقليدي يعتبر أمرا أساسيا بشكل مطلق على الأقل إلى أن يتم تضييق الفروق الكبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية - من حيث الدخول، ونوعية الحياة، ومؤشرات التنمية البشرية، ومستويات الفقر والحرمان.
    Such dynamic economic growth has undoubtedly been accompanied by a significant reduction in levels of poverty and inequality, chronic child malnutrition, maternal mortality and neonatal mortality, among other human development indicators, which has enabled Peru to meet some of the Millennium Development Goals (MDGs) ahead of the target date. UN ولا شك في أن هذا النمو الاقتصادي النشط قد صاحبه انخفاض كبير في مستويات الفقر وأوجه عدم المساواة، وحالات سوء التغذية المزمنة لدى الأطفال، ووفيات الأمهات والمواليد، ضمن جملة مؤشرات أخرى من مؤشرات التنمية البشرية، وهو ما ساعد بيرو في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعدها النهائي المقرر.
    We therefore call for an overhaul of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative eligibility criteria so that countries facing high levels of poverty and debt burden qualify for debt relief. UN ولذلك، ندعو إلى وضع معايير جديدة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تصبح مؤهلة لتخفيف عبء دين البلدان التي تواجه مستويات فقر مرتفعة وعبء دين ثقيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus